Nascida e criada em Portugal. Já morei na Polónia, no Brasil, na República Checa e agora é a Suécia que me acolhe.
O meu blogue, tal como o meu cérebro, é uma mistura de línguas. Bem vindos!

Born and raised Portuguese. I have lived in Poland, Brazil, Czech Republic and now I'm in the beautiful Sweden.
My blog, just like my brain, is a blend of languages. Welcome!

Mostrar mensagens com a etiqueta Natal. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Natal. Mostrar todas as mensagens

sexta-feira, 9 de março de 2018

Christmas market - Marstrand


Marstrand is a beautiful island just north of Gothenburg and any excuse to go there is good. It is of course much more pleasant to walk around the island in the summer, see another post here, especially because it gets windy and humid in the winter. But when I saw in the newspaper that Marstrand would have a Christmas market in the middle of November, when I was having exams and tests every week and really needed a break, we didn't hesitate and decided to go. 

Marstrand é uma ilha linda a norte de Gotemburgo e qualquer desculpa serve para lá ir. Claro que é muito mais agradável passear pela ilha no verão, como escrevi aqui, especialmente porque no inverno é muito ventosa e húmida. No entanto quando vi no jornal que Marstrand teria um mercado de Natal em meados de novembro, andava eu a ter exames e testes todas as semanas e a precisar de uma pausa, não hesitávamos e decidimos ir.


The market itself was a big disappointment, but the island was beautiful as always. Having lived in Prague my concept of Christmas market is clearly different. Or maybe it was not the concept but the size. And the prices. 

O mercado em si foi uma grande decepção, mas a ilha estava bonita como sempre. Tendo vivido em Praga, o meu conceito de mercado de Natal é claramente diferente do daqui. Ou talvez não fosse o conceito mas o tamanho. E os preços.

Outside the fortress / A fortaleza do lado de fora

I had imagined the patio of the fortress full of tends selling mulled wine, hot dogs and pancakes. I had dreamed with Christmas lights decorating the walls and reindeers here and there. There was none of that. Outside the decorations were very limited and all the tents were inside. The food hall was in a dark room and although there were not that many stalls it was super crowded and it was very hard to move around or even get to the front to see what was being sold. 

Imaginei o pátio da fortaleza cheio de tendas a vender vinho quente, cachorros quentes e panquecas. Sonhei com luzes de Natal a decorar as paredes e renas espalhadas aqui e ali. Não havia nada disso. As decorações eram muito limitadas e não havia tendas na rua. Havia uma sala escura com barracas que vendiam comida ou ingredientes. Apesar de não serem assim tantas tendinhas estava super cheio de gente e era muito difícil andar ou até chegar à frente para ver o que estava a ser vendido.



The main patio inside the fortress / O páteo principal da fortaleza

Apart from that there was a cute handicraft market held inside the tower of fortress. We had to wait outside in the cold for 15 minutes but it was worth it because the space although small was nice and the crafts interesting. 

Além disso havia um mercado de artesanato giro dentro da torre da fortaleza. Tivemos que esperar na rua ao frio durante 15 minutos, mas valeu a pena porque o espaço embora pequeno era melhor e as peças interessantes.

Swedish traditional Christmas mustard / Mostarda tradicional de Natal



Candles to burn during the advent / Velas para acender durante o advento





Despite the market it was still a well spent afternoon and one thing is true - Marstrand never disappoints. 

Apesar de tudo foi uma tarde bem passada na mesma e uma coisa é certa - Marstrand nunca nos desilude.


segunda-feira, 12 de fevereiro de 2018

Marialva - Portugal


I spent Christmas and New Years Eve in my hometown in Portugal. The year 2018 was received with a big party at my parents house and besides the usual gang of friends, we counted also with two Swedish visitors. Besides Johan that is. Having new people in my hometown means we have to show them the region. My father suggested a one-day trip on the North of Guarda, since it was also something new for Johan and almost new for me, because I couldn't remember being there.
Passei o Natal e a passagem de ano na minha cidade natal em Portugal. O ano de 2018 foi recebido com uma grande festa na casa de meus pais, com o gangue de amigos do costume e ainda alguns convidados suecos, além do Johan claro. Ter convidados na minha cidade significa que temos que lhes mostrar a região. O meu pai sugeriu irmos passar o dia a norte da Guarda, já que era também novidade para o Johan e quase para mim, porque não me lembrava de todo de lá ter estado em pequena.

We started by the lovely village of Marialva, part of the historical villages route in Portugal. On top of Marialva sits its medieval castle, built around 1179, with the wall still almost fully intact. 
Começámos pela encantadora vila de Marialva, parte da rota das aldeias históricas de Portugal. No topo de Marialva está o seu castelo medieval, construído por volta de 1179, com a muralha ainda quase totalmente intacta.

 The village of Marialva with the castle's wall in the background
A aldeia de Marialva com a muralha ao fundo

 Entering the complex of Marialva's Castle
A entrar no complexo do Castelo de Marialva



Inside the complex there are churches, a pillory, different gates, and ruins of the different buildings like the court house, city hall, and converted-jewish owned houses marked with a cross on each side of the door. Besides that visitors can also walk on the wall and enjoy the surrounding landscape. 

No interior do complexo há igrejas, um pelourinho, diferentes portas na muralha, e ruínas dos diferentes edifícios, como o tribunal, a casa governamental e casas onde moravam judeus convertidos que eram marcadas com uma cruz de cada lado da porta. Além disso os visitantes podem também caminhar no cimo da muralha e aproveitar a paisagem circundante.



The Swedes need no jacket when in Portugal even if it's winter...
Os suecos não precisam de casaco em Portugal, mesmo sendo inverno...





After walking around Marialva and its Castle we started to be hungry and headed for lunch. My father knew exactly where we were going because he wanted us to try a "posta mirandesa" which basically is a giant beef stake of the utmost tender meat. He had talked a lot of time about this and my expectations were high, which is very dangerous. We started with an "alheira", a typical meat and bread sausage from this region. Delicious. Then we got the famous steak with both roasted potatoes and punched potatoes. No one was disappointed!

Depois de passear por Marialva e o seu castelo começamos a ficar com fome e a querer almoçar. O meu pai sabia exatamente onde íamos comer, porque ele queria que nós experimentássemos uma posta mirandesa, que basicamente é uma porção enorme de carne de vaca tenrinha. Ele já tinha falado na posta tantas vezes que as minhas expectativas eram altas, o que é muito perigoso. Começamos com uma alheira, também típica desta região, que estava deliciosa. A seguir e finalmente lá veio a famosa posta com batatas assadas e batatas a murro. Ninguém ficou desiludido!


It was one of the best pieces of meat I've ever eaten, and I'm counting in meat I ate in Brazil and Argentina. It was so good that we decided to order more. The service was very slow but I think everyone agreed that it was totally worth the wait.

When we finally resumed our trip we only had two more hours of sun light. I'll tell you more about it in a next post.


Foi uma das melhores peças de carne que já comi e estou a contar com carne que comi no Brasil e na Argentina. Foi tão bom que decidimos pedir mais. O serviço era muito lento, mas acho que todos concordaram que valeu a pena a espera.

Quando continuamos a nossa viagem já só tínhamos duas horas de luz solar, mas contarei o resto em outro post.

segunda-feira, 16 de janeiro de 2017

Brno - Czech Republic


It was just over a year ago that me, J. and my sister made a trip to the south of the Czech Republic. It was December, we had just left our job and we were about to leave the country and move to Sweden. Our first stop was Brno, the second biggest city of the country. It is a beautiful city, with colourful buildings, gardens and the castle sitting on top of a hill, presenting us with a gorgeous view over the city. 

Foi há pouco mais de um ano que eu, o J. e a minha irmã fizemos uma viagem ao sul da República Checa. Era dezembro, tínhamos acabado de deixar nosso emprego e estávamos prestes a deixar o país para nos mudarmos para a Suécia. A primeira paragem foi Brno, a segunda maior cidade do país. É uma bela cidade, com edifícios coloridos, jardins e o castelo no topo de uma colina, que nos proporciona uma vista deslumbrante sobre a cidade.

The Cathedral of St. Peter and Paul / A Catedral de São Pedro e São Paulo


Parnas fountain / Fonte Parnas

 Park Denisovy Sady / Parque Denisovy Sady

 Park with the castle on top of the hill / O parque com o castelo no topo da colina

 Castle gardens / Jardins do castelo

Špilberk Castle






 Castle's old pharmacy / A antiga farmácia do castelo








 Freedom square / Praça da Liberdade 
Modern art? / Arte moderna?

A pause for tea and cake / Uma pausa para beber chá e comer bolo

 The National Theatre / O Teatro Nacional


Christmas markets in Brno / Mercados de Natal em Brno 





Brno is definitely worth a visit, even if it is a day trip from Prague (2h by train). The architecture is beautiful and there is not a million tourists around, which gives the city a much more honest and real atmosphere. If you go, don't miss the cakes! A friendly advice!

Vale absolutamente a pena visitar, mesmo que seja só uma viagem de ida e volta de Praga (2h de comboio). A arquitetura é bonita e não há um milhão de turistas na rua, o que dá a cidade uma atmosfera mais honesta e real. Se forem não percam os bolos! Conselho de amiga!