Nascida e criada em Portugal. Já morei na Polónia, no Brasil, na República Checa e agora é a Suécia que me acolhe.
O meu blogue, tal como o meu cérebro, é uma mistura de línguas. Bem vindos!

Born and raised Portuguese. I have lived in Poland, Brazil, Czech Republic and now I'm in the beautiful Sweden.
My blog, just like my brain, is a blend of languages. Welcome!

segunda-feira, 16 de maio de 2016

Marstrand - Around the island trail


The hike around Marstrand takes about 2h, pausing for a loooot of pictures and to enjoy the view. The trail goes through different kinds of terrains, such as rock, narrow paths and soil, but always with an amazing view. Here is our summary of the trek.

A caminhada em volta de Marstrand demora cerca de 2h, com pausas para muitaaaas fotos e para apreciar a vista. O trilho passa por vários tipos de terrenos, como rocha, caminhos estreitos e terra batida, mas sempre com uma vista espectacular. Aqui fica o nosso sumário.





The eye of the needle, a narrow passage between two cliffs.
O olho da agulha, uma passagem estreita entre duas rochas.











The photographer enjoying a deserved break!
O fotografo a aproveitar um descanso merecido!

domingo, 15 de maio de 2016

Marstrand - Sweden


Marstrand is an island on the west coast of Sweden, not too far from Gothenburg. We went there over the day, when I still had my free card for public transportation in the whole region, using 2 buses and the shortest ferry ever (less than 5 minutes). Marstrand is hugely popular in the warm season but in the middle of April it was not crowded yet, although it was a beautiful sunny day. The core of the island is a park that is at a higher altitude with a castle sitting on top. There are several trails connecting the castle to the shore on different sides of the island and a bigger trail surrounding the island itself.

Marstrand é uma ilha na costa oeste da Suécia, não muito longe de Gotemburgo. Nós fomos lá passar um dia quando eu ainda tinha o meu cartão de transportes públicos gratuito para a região inteira, usando 2 autocarros e o ferry mais rápido de sempre (menos de 5 minutos). Marstrand é muito popular na época mais quente mas no meio de Abril ainda não tinha muita gente, mesmo estando um dia de sol lindo. O coração da ilha é um parque que fica mais alto, com um castelo no topo. Há vários trilhos pela ilha que ligam o castelo à beira mar e um trilho maior que rodeia a ilha toda à beira mar.









Castle Carlsten




View over Marstrand / Vista sobre Marstrand

In 1719, during the Great Northen war, the Danish-Norwegian naval army invaded the island and some of the locals hid in St. Erik's cave. At the entrance of the cave there's a big stone, called the Pulpit (picture below on the left), then used by a priest to give people some comforting words. The small waterfall in the picture to the right is the sacrificial spring, that was believed to have miraculous waters and where people could pay punishment by donating something valuable to it.

Em 1719, durante a grande Guerra do Norte, o exército naval Dinamarquês-Norueguês invadiu a ilha e alguns locais esconderam-se na cave de St. Erik. À entrada da cave há uma pedra grande, conhecida como o Púlpito (foto em baixo à esquerda), de onde um padre proferiu palavras reconfortantes às pessoas. A pequena cascata da foto à direita é conhecida como a cascata sacrificial, à qual se atribuíam águas sagradas e onde as pessoas podiam cumprir pequenos castigos ao doar algum de valor.


St. Erik's cave

Arfvidsson's Bed Chamber, where according to the story a woman gave birth.
Arfvidsson's Bed Chamber onde reza a história que uma mulher deu à luz.


The Lilly pond


A forest of short trees / Uma floresta de árvores miniatura

Sacrificial stone - the hole in the middle was probably made so blood could flow away.
Pedra de sacrifícios - o rego no meio foi provavelmente feito para que sangue pudesse escorrer.




Södra Strandverket


I hope you enjoyed Marstrand and I will show you more pictures soon, from the hike we did around the island. Johan managed some really cool shots!

Espero que tenham gostado de Marstrand e em breve vou mostrar-vos mais algumas fotos da caminhada que fizemos em volta da ilha toda. O Johan conseguiu imagens muito fixes!

Learning Swedish #3

After a more or less successful dialogue with Johan, I happily exclaim:

Sara - Kalkon!!
Johan - ?????

(pause)

Johan - Turkey???

(pause)

Johan - Do you mean "kanon" as in "great"?


I did...

sábado, 14 de maio de 2016

Veronica's & Lia's Sara Jump

The lovely Miragaia sisters, Verónica (7) and Lia (4), went to the Tamariz beach, in Estoril, Lisbon and made an awesome Sara Jump!

As super fofas irmãs Miragaia, Verónica (7) e Lia (4), foram até à praia do Tamariz, no Estoril em Lisboa e fizeram um Sara Jump fantástico!


Verónica e Lia, Praia do Tamariz, Estoril - 2016


Feel free to make your own Sara Jump, anywhere in the world, and send me!
Façam os vossos próprios Sara Jump, em qualquer sítio do mundo, e mandem-me!

Ligurian food

Now on to my favourite part of my trip to Italy... the food! I love italian food! I make my own pasta now and then, I love the simplicity of a good bruschetta, and I really enjoy making things caprese.   My week in Liguria was an inspiration to try new flavours, dishes and ingredientes. The best part of all? For the first time in my entire life I did not put on weight during a trip. Italian food is healthy, full of fresh ingredientes and the 20 plus kilometres walks must have helped a lot as well. 

Pesto is originally from Genoa and one can find many different versions of it as each Genovese has its own way of making it (basil of different sizes, cheese of different ages and cures, etc.). Trofie, a kind of pasta that can be made with chestnuts flour, is one of the most popular pasta to eat with pesto. Other than that there's all the focaccias, pizzas, and seafood.

Yes, there are pictures... get ready to get hungry!

Agora vamos à minha parte favorita da viagem à Itália... a comida! Eu adoro comida italiana! Gosto de fazer massa fresca, adoro a simplicidade de uma boa bruschetta e gosto imenso de inventar coisas caprese. A minha semana na Liguria foi uma inspiração e experimentei novos sabores, pratos e ingredientes. Sabem a melhor parte? Pela primeira vez na minha vida não engordei nada numa viagem. A comida italiana é saudável e cheia de ingredientes frescos e claro que os passeios de mais de 20 quilómetros devem ter ajudado bastante. 

Pesto é originário de Génova e há muitas variedades, uma vez que cada Genovense tem a sua própria receita (manjericão em tamanhos diferentes, queijo com idade e cura diferentes, etc.). Trofie, uma massa que pode ser feita com farinha de castanha, é uma das massas mais tradicionais para acompanhar com pesto. Além disso há toda uma variedade de focaccias, pizzas e marisco.

Sim, há fotos, preparem-se para ficar com fome!




 Mercato Orientale

 Pasta fresca

 Spices, herbs and others / Especiarias, ervas aromáticas, entre outros

 Fish / Peixe



 Basil, the core of good pesto / Manjericão, a base de um bom pesto


 Focaccia

With cheese and tomato sauce (top) and with onions (bottom).
Com queijo e molho de tomate (em cima) e com cebola (em baixo).


Farinata, a kind of focaccia made with chickpeas flour.
Farinata, uma espécie de focaccia feita com farinha de grão.

Pansotti with walnut sauce / Pansotti com molho de nozes

Pizza

Modern take on pannacotta with 3 different fruit coulis.
Versão moderna de pannacotta com 3 coulis de fruta diferentes.

Gnocchi al pesto 

 Trofie al Pesto

 Trofie di Castagne al Pesto 

Spaghetti with tomatoes and pistachios / Esparguete com tomates e pistáchios

Deconstructed Tiramissu, I prefer it this way because the biscuits are still crunchy.
Tiramissu desconstruído, que prefiro ao normal porque neste os biscoitos ainda estão crocantes.

Caserecce trevisana e speck

Caprese salad with bread and spinach, so simple and so good.
Salada Caprese com pão e espinafres, tão simples e tão bom.

Tiramissu al limoncello, awesome version!

It was like I ate all of them again while I was writing this post! I became a huge fan of pesto after this trip and I have already been trying some of these recipes in my kitchen. I'll show the results.

Ao escrever este post foi como se tivesse voltado a comer tudo outra vez! Fiquei fan de pesto depois desta viagem e já andei a experimentar algumas destas receitas na minha cozinha. Um dia destes mostro o resultado.