Nascida e criada em Portugal. Já morei na Polónia, no Brasil, na República Checa e agora é a Suécia que me acolhe.
O meu blogue, tal como o meu cérebro, é uma mistura de línguas. Bem vindos!

Born and raised Portuguese. I have lived in Poland, Brazil, Czech Republic and now I'm in the beautiful Sweden.
My blog, just like my brain, is a blend of languages. Welcome!

domingo, 13 de agosto de 2017

Furnas - São Miguel

After a well deserved introductory post of the Azores and São Miguel let's start our virtual trip through the green island. We started by visiting Gorreana, one of the two tea plantations in São Miguel, and the only place in Europe able to grow tea leaves due to its climate. We were able to visit the factory itself and to walk among the plantation, that surrounded both sides of the road and had a view to the coast (as almost everything in the island...). 

Depois de um merecido post de introdução aos Açores e a São Miguel, vamos começar a nossa viagem virtual pela ilha verde. Começamos por visitar a Gorreana, uma das duas plantações de chá em São Miguel, e o único lugar na Europa capaz de cultivar folhas de chá devido ao seu clima único. Podiamos visitar a própria fábrica e caminhar entre a plantação, que cercava os dois lados da estrada e tinha uma vista para a costa (como quase tudo na ilha ...).






 Me and my sister / Eu e a minha irmã

Afterwards we headed to Furnas, stopping in two lookout points on the way there: miradouro dos Barreiros and miradouro do Pico do Ferro.
Seguimos para as Furnas, parando em dois miradouros no caminho para lá: miradouro dos Barreiros and miradouro do Pico do Ferro.

Miradouro dos Barreiros

 Miradouro do Pico do Ferro


From the last we could also see the Furnas lagoon for the first time. Furnas is located on a volcanic active region, where it is possible to see hot springs and fumaroles.
A partir do Pico do Ferro vimos a lagoa das Furnas pela primeira vez. As Furnas estão localizadas numa região vulcânica activa onde é possível ver as caldeiras e fumarolas.

 Caldeiras das Furnas


The soil is so hot that the water is boiling and the released heat is used to cook. The most traditional dish cooked in Furnas is cozido, a stew of meats, sausage, blood sausage , greens and roots, cooked for about 6h under the soil. Each restaurant has its own hole(s) marked and it was quite interesting to see people coming to take or place a new pot of stew. The ingredients cook slowly and together, resulting in a very tasty dish. I heard that sometimes it can taste a bit like sulfur, but our local experts directed us to a restaurant in the local camping site where the cozido was delicious and without a trace of sulfur. 

O solo está tão quente que a água está a ferver e o calor fornecido é aproveitado para cozinhar. O prato mais tradicional é o cozido das Furnas, um guisado de carnes, chouriço, morcela, folhas verdes e raízes, cozinhados cerca de 6h sob o solo. Cada restaurante tem os seus próprios buracos marcados e foi interessante ver pessoas a levar ou a colocar uma nova panela de cozido. Os ingredientes cozinham devagar e juntos, resultando num prato muito saboroso. Ouvi dizer que o cozido às vezes sabe um pouco a enxofre, mas os nossos especialistas locais indicaram-nos o restaurante no parque de campismo local onde o cozido estava delicioso e sem vestígios de enxofre. 



Cozido das Furnas

 Furnas lagoon / Lagoa das Furnas


The town of Furnas



On the way to buy bolos lêvedos, a sweet flat bread typical from the island, we spotted the upside down house. There's no pictures of the flat breads because we ate them all before... Ok, it's actually not true. We ate them for breakfast, as a ham and cheese toast, as advised. It was delicious!
A caminho de ir comprar bolos lêvedos, um pão doce e plano típico da ilha, vimos a casa de cabeça para baixo. Não há fotos dos pães porque os comemos todos antes ... Ok, não é verdade. Comemos os pães de manhã ao pequeno-almoço, em forma de tosta de fiambre e queijo, conforme nos foi recomendado. Estavam uma delícia!

Church of Furnas

The Terra Nostra park is in the center of Furnas and is a gorgeous place to go for a walk surrounded by a large collection of trees, flowers and fishes. 
O parque Terra Nostra está no centro das Furnas e é um lugar óptimo para dar uma volta rodeados por uma grande coleção de árvores, flores e peixes.

Terra Nostra park





Can you see the tiny frogs on the leaves? / Conseguem os sapos pequeninos nas folhas?

In the center of the park is a huge hot pool with iron enriched water, where one can bath and relax. It might sound funny to bathe in the middle of a park, but it is something popular both among tourists and locals, and once you get in the water you become too relaxed to care about anything else.
No centro do parque há uma enorme piscina quente com água enriquecida em ferro, onde se pode tomar banho e relaxar. Pode parecer estranho tomar banho no meio de um parque, mas as piscina é bastante popular entre turistas e habitantes locais, e uma vez que se entra na água, fica-se demasiado relaxado para esse tipo de preocupações.


 Me and Johan enjoying the hot pool / Eu e o Johan a aproveitar a piscina quente

After the relaxing bath we thought we were done for the day and would just go home, have a proper shower and go for dinner. As we left Furnas we got a phone call from our friend that had left work and was on her way to meet us. She promised to show us a secret spot that not many people knew. It involved some walking and then an entrance to a very odd path that I would never find again... 
Depois do banho relaxante, pensamos que o dia estava a chegar ao fim e que íamos para casa tomar banho para depois irmos jantar. Quando saímos de Furnas, recebemos um telefonema da nossa amiga que tinha saído do trabalho e estava a caminho. Ela prometeu mostrar-nos um sítio secreto que poucas pessoas conhecem. Isso envolveu passarmos por uma entrada para um "caminho" muito estranho que nunca mais serei capaz de encontrar...


It was all worth it because afterwards we got an amazing view over the Furnas Lagoon and this time just for us. 
Valeu a pena porque a seguir conseguimos uma vista magnifica para a Lagoa das Furnas e desta vez só para nós. 

Us and my friend with a super selfie stick, that is 2m longer. Might look funny but she gets great pictures with it!
Nós e a minha amiga com um super selfie stick, que tem mais de 2m. Pode parecer engraçado, mas ela consegue grandes fotos!

As the days are long in the summer and we were so happy to be on vacation that we had almost endless energy we ended up also visiting Lagoa do Congro, another lagoon formed in the crater of an inactive volcano. To get there one has to walk down through a path among the trees for about 10 minutes. Once there, we do feel like we are in the center of an old volcano. It's beautiful! (but hard to show in pictures)
Uma vez que os dias são longos e andávamos tão felizes felizes por estar de férias e tínhamos energia quase infinita, acabamos por ainda ir à Lagoa do Congro, formada na cratera de um vulcão inactivo. Para lá chegar lá é preciso caminhar por um caminho entre árvores por cerca de 10 minutos e quando se chega sentimos mesmo que estamos no centro de um antigo vulcão. É lindo! (Mas difícil de mostrar em fotos)


We finally finished off this day so full of new things with a great dinner of fish pasta stew and grilled fish. It was a great first day, and so much more was to come.

Finalmente terminamos esse dia tão cheio de coisas novas com um excelente jantar de massinha de cherne e peixe grelhado. Foi um grande primeiro dia e havia ainda tanto por ver. 


sábado, 12 de agosto de 2017

Açores - Portugal

Azores is an archipelago of 9 volcanic islands, located at about 1300 Km west of the Portuguese coast. The Azores are portuguese but I had never been to the islands before. A few years ago my childhood best friend and her boyfriend, now husband, moved there and we have been invited to visit since then. They moved to São Miguel, the largest of the islands, and have already been to eight of the nine islands in the archipelago. We had only five full days, so we limited our visit to São Miguel, and still we missed some things. 
Os Açores são um arquipélago de 9 ilhas vulcânicas, localizadas a cerca de 1300 km a oeste da costa portuguesa. Apesar de serem portugueses nunca tinha estado nos Açores. Há uns anos atrás a minha melhor amiga de infância e o seu namorado, agora marido, mudaram-se para lá e desde então que estamos convidados a visitar as ilhas. Eles mudaram-se para São Miguel, a maior das ilhas e já foram a oito das nove ilhas do arquipélago. Nós tínhamos apenas cinco dias completos por isso limitamo-nos a explorar São Miguel, e ainda assim não vimos algumas coisas.


São Miguel is known as the green island, because of its beautiful green fields and mountains, filled with lined cows enjoying the fresh grass. The islands have a very special climate, that can change in a blink of an eye and is very hard to predict. It can be grey and foggy on one side of the island and sunny on the other side. 
São Miguel é conhecido como a ilha verde por causa de seus belos campos e montanhas verdes, repletos de vacas alinhadas que se deliciam com a erva fresca. As ilhas têm um clima muito especial, que pode mudar num piscar de olhos e é muito difícil de prever. Pode estar cinzento e nublado de um lado da ilha e ensolarado do outro lado.


We used the app Spotazores, that uses cameras spread all over the island, to show where the good weather is. In the panoramic picture below you can see the heavy dark clouds on one side of the island and white clouds with blue sky on the other one. 
Usamos a app Spotazores, que usa cameras espalhadas por toda a ilha para mostrar onde está o bom tempo. Na imagem panorâmica abaixo pode ver-se de um lado nuvens escuras e do outro nuvens brancas e céu azul.


The Azores are not only known by its beauty but also by its food - a lot of fish, very tender meat, milk and pineapples - and hydrangeas, a type of flower that can be found in all of the Azorean islands. Hydrangeas are at its best around May and now in August they were already getting old. However, they were still there, turning the roads and landscapes into colourful and beautiful sceneries. 
Os Açores não são apenas conhecidos pela sua beleza, mas também pela boa comida - muito peixe, carne tenra, leite e ananás - e hortenses (ou hortênsias), um tipo de flor que pode ser encontrada em todas as ilhas açorianas. As hortênsias atingem o seu auge de beleza mais ou menos em maio e agora em agosto já estavam a envelhecer. Ainda assim havia muitas e as estradas e as paisagens estavam transformadas em cenários coloridos e bonitos.



A gorgeous landscape, an itinerary made by "locals" and a borrowed car to go everywhere were pretty good conditions and all we had to do was to explore and enjoy the island. And so we did. Everyday we explored a different region of the area, always depending on where the clouds were. We took way too many pictures, as usual, but this time even more than normal and it would be impossible to show everything in one post. I will write one post per region instead and I hope you think it will be worth reading and that I manage to show just how exciting it was to be in São Miguel. 

Com as melhores condições reunidas - uma paisagem deslumbrante, um itinerário feito por "locais" e um carro emprestado para ir a todo lado - tudo o que tínhamos a fazer era explorar e aproveitar a ilha. E assim fizemos. Todos os dias explorávamos uma região diferente, dependendo de onde as nuvens estavam. Desta vez tiramos ainda mais fotos que de costume e seria impossível mostrar tudo num só post aqui. Assim farei um post por região e espero que achem que vale a pena ler e que eu consiga mostrar o quão excitantes é a ilha de São Miguel.

Day 5 - the leftovers



terça-feira, 8 de agosto de 2017

Living in circles

I'm back, after a wonderful vacation in my home country, Portugal. My vacation started great with my flight being canceled the day before my trip. I panicked for about 2h and until I was contacted by the airline saying my flight had been rebooked to a better one! Instead of waiting for my connection flight during 5h I waited only 1h, and got to Lisbon 4h before I was supposed to. 

Just before I left I had very intensive weeks of work. It's all still very new and I felt it was hard not to stress about things when I wanted to leave as much as possible done. I was worried that I wouldn't be able to turn off during my vacation but two days into it I had already forgotten all about work. 

I understood that life is lived in circles and it is all about adapting to the different circles and their routines. There's the every day circle with work, home and training. There's the abroad vacation with big breakfasts, long walks, restaurants and loads of pictures. And there's the home vacation with comfort, hugs, laughs, shared food and wine. I got used to it in no time. We tried to do new things even though we have been there many times together and we took the time to do everything at a slower pace. We even took a break from running! 

Now I'm back on my everyday circle and back on the blog again. We visited one of the islands in Azores, where we had never been before, and I can't wait to show you some of the pictures. Soon. 


Voltei depois de umas férias maravilhosas em Portugal. As férias começaram muito bem com o meu voo a ser cancelado no dia antes da viagem. Fiquei em pânico cerca de 2h e até ser contactada pela companhia aérea que me informou que a nossa reserva tinha sido alterada para melhor! Em vez de esperarmos pelo voo de ligação durante 5h, esperamos apenas 1h e chegámos Lisboa 4h antes do que era suposto.

Mesmo antes de ficar de férias tive semanas de trabalho muito intensas. Ainda é tudo muito novo e foi difícil não stressar com as coisas quando queria deixar feito o máximo possível. Além disse estava preocupada sobre o quanto seria possível desligar de tudo isso durante as férias. Afinal foi fácil e dois dias depois já me tinha esquecido de tudo.

Percebi que a vida é vivida em círculos e o segredo está em nos adaptarmos a cada circulo e às suas rotinas. Há o círculo do dia a dia com trabalho, casa e treinos. Há as férias fora com pequenos-almoços grandes, longas caminhadas, restaurantes e muitas fotos. E há as férias em casa com conforto, abraços, risos, comida e vinho partilhados. Habituei-me a tudo isto em dois tempos.  Tentámos fazer coisas novas, mesmo que já tendo estado lá muitas vezes juntos. Aproveitamos para fazer tudo com tempo e a um ritmo mais lento. Até fizemos uma pausa nas corridas!

Agora já voltei ao meu círculo diário e estou de volta ao blog também. Visitamos uma das ilhas dos Açores, onde nunca tínhamos estado antes e mal posso esperar para vos mostrar algumas das fotos que tiramos. Em breve. 

quinta-feira, 20 de julho de 2017

Wandering around in Régua

Not all those who wander are lost...

We were definitely not lost, but simply left ourselves wander on the slopes that surround the river. Here is a small summary of what our eyes could capture. No further words needed. Believe me.

Nem todos os que vagueiam estão perdidos...

Nós definitivamente não estávamos perdidos, mas simplesmente nos deixamos perder pelas encostas que cercam o rio. Aqui está um pequeno resumo do que nossos olhos capturaram. Não são necessárias mais palavras. Acreditem em mim.