Nascida e criada em Portugal. Já morei na Polónia, no Brasil, na República Checa e agora é a Suécia que me acolhe.
O meu blogue, tal como o meu cérebro, é uma mistura de línguas. Bem vindos!

Born and raised Portuguese. I have lived in Poland, Brazil, Czech Republic and now I'm in the beautiful Sweden.
My blog, just like my brain, is a blend of languages. Welcome!

terça-feira, 25 de novembro de 2014

Mercados tradicionais - Tradicional markets

O interior de Portugal ainda é rico em mercados tradicionais, nos quais se pode encontrar um pouco de tudo. Há algumas décadas, antes de existirem os supermercados, toda a gente ia a este tipo de mercados para comprarem o necessário, desde comida, a roupas, utensilios de cozinha e até gado vivo. O meu avô conta-me sempre como os mercados eram enormes quando ele era um rapazote, enquanto nos dias de hoje estão quase em extinção. Ainda assim, uma vez por mês ele vai a este mercado, não muito longe da sua vila, para reviver os seus tempos de juventude. A última vez que o visitei fui com ele ao mercado e levei o J. comigo. Ir ao mercado é quase como uma viagem no tempo e o J. adorou ouvir as vendedoras de cuecas a gritas os preços e os produtos em saldos para conseguirem mais clientes. Confesso que foi bastante especial.

The interior of Portugal is rich in traditional markets, in which you can find absolutely anything. Some decades ago, before supermarkets existed, people would go to this kind of markets to get everything they needed, from food, to clothes, to kitchen utensils, or even live stock. My grandfather always tells me how big were the markets when he was a young boy, and how nowadays they are slowly vanishing. Still, every certain Saturday of each month he goes to this market, not far from his village, and enjoy his memories. Last time I visited him I went along, and I took J. with me. Going to this kind of markets is to travel in time and J. loved it when the gypsy ladies selling underwear started shouting their prices and products, to pick up more costumers. It was quite unique, I must confess. 

 Secção de cozinha e decoração / Kitchen utensils and decoration section

Roupas e sapatos / Clothes and shoes

 Ferramentas / Tools

 Barbecue


Almoço típico de mercado: frango assado com pau e vinho de má qualidade (se for bom alguma coisa está errada!). As toalhas são de papel e não há pratos nem talheres. O frango assado é delicioso!

Traditional lunch at the market: grilled chicken with fresh bread and bad wine (if it's good something is wrong!). It has to be served on paper towels, without any plates or cutlery. The grilled chicken is delicious!

segunda-feira, 24 de novembro de 2014

Sortelha - Portugal


Vamos agora viajar no tempo e no espaço, para um lugar um pouco mais perto de casa. Na Páscoa passada, visitámos Sortelha, uma vila portuguesa no distrito da Guarda com 444 habitantes. O castelo é lindo e a vila também: rústica e muito portuguesa. 

Now, let's travel in time and space, to a place a little closer to home. Last Easter, we visited Sortelha, a portuguese village in the Guarda district with 444 inhabitants. The castle of Sortelha is beautiful and so is the village: rustic and very portuguese. 


 Local encontrado a caminho de Sortelha / Random spot on the way to Sortelha



 Típica paisagem do interior português / Typical landscape of the interior of Portugal






 A vila de Sortelha / Sortelha village






 Pelourinho de Sortelha / Pillory of Sortelha


O que acham? Não parece um local mágico e cheio de história?

What do you think? Isn't it a magical place?

domingo, 23 de novembro de 2014

Sara Jump - São Petersburgo

São Petersburgo tem demasiados sítios giros e não consegui escolher um só para fazer um Sara Jump, por isso fiz 3! No mesmo dia.

Saint Petersburg has too many cool places and I couldn't choose only one to make a Sara Jump, therefore I made 3 instead. In the same day.


 Saint Petersburg, Russia, July 2014


sábado, 22 de novembro de 2014

O que se come na Russia? What to eat in Russia?

Comer fora na Russia é bastante caro, ainda assim encontram-se locais com comida típica mais em conta. Em Moscovo, o meu lugar preferido foi uma espécie de cantina chique localizada nas galerias GUM, na Praça Vermelha. Apesar da localização ser top, este restaurante tinha preços "normais".

Eating out in Russia is quite expensive, but one can still find affordable typical Russian food. In Moscow, my favourite place was a sort of a chic canteen, located in the GUM galeries, in the Red Square. Even though the location was top, this restaurant was good and the prices were "normal".

 Pelmeni, frango Kiev, bolo de mel e bebida de um fruto silvestre.
 Pelmeni, chicken Kiev, honey cake and berries drink.

Pimentos recheados e puré de batata. 
Stuffed peppers and mashed potato. 

 Goulash

 Blini - uma espécie de panqueca / a kind of pancake

Salada verde com ruibarbo e maça.
Green salad with rhubarb and apple.

Em São Petersburgo descobrimos um restaurante lindíssimo, tipicamente russo (mas muito turístico, pelo que poderá não ser o mais tradicional, mas sim o mais de acordo com o que os estrangeiros esperam encontrar) e com óptima comida. 

In Saint Petersburg we found a beautiful restaurant, typically Russian (or rather typically touristic, because it might not have been a traditional place, but more what foreigners expected it to be) and with great food.




Bolinhos de batata / Potato cakes

 Mais Pelmeni / More Pelmeni

 Bolo de frutos silvestres / Wild berries cake

 Pastel de frutos vermelhos / Red berries filled pastries


Havia ainda uma cadeia de restaurantes especializados em panquecas, um prato muito popular na Russia. 
There was also a restaurant chain specialised in pancakes, a dish that's very popular in Russia. 

 Panqueca de carne / Meat pancake

Panqueca de Banana e Chocolate / Banana and Chocolate Pancake

Como o tempo estava óptimo também fizemos alguns piqueniques, com pão fresco e saladas russas diversas. A vista, essa, era sempre escolhida a dedo.

The weather was great so we enjoyed some picnics as well, with fresh bread and different russian salads. The view was always carefully chosen.




Claro que experimentamos também os tradicionais gelados russos. Várias vezes!
And of course we also tried Russian traditional ice cream. Several times!

sexta-feira, 21 de novembro de 2014

Saint Petersburg - the surroundings



São Petersburgo, tal como Moscovo, tem imensos monumentos e locais interessantes não só no centro, mas também nos arredores da cidade. Infelizmente tivemos apenas 2 dias para visitar a cidade e não foi o suficiente para ver tudo, como por exemplo o fantástico Palácio de Peterhof e a sua catedral, que ficam um pouco mais afastados do grande centro. Ainda assim vimos imenso da cidade como vos mostram as fotos em baixo. 

Saint Petersburg, as Moscow, has numerous interesting monuments and remarkable places, not only in the city centre, but in the surroundings as well. Unfortunately, we only had 2 days to visit the city and it was not enough to see everything we wanted, such as the superb Peterhof Palace and its Cathedral, located outside of St. Petersburg. Still, we could see a lot as and I will show you some photos below.  

 Rio Neva / Neva river

 Catedral de São Vladimir / St. Vladimir's Cathedral

Museu de Artilharia, em frente à Fortaleza de São Pedro e São Paulo. 
Artilary museum, just across Peter and Paul Fortress. 

A Fortaleza de São Pedro e São Paulo é o complexo de edifícios que deu origem à cidade de São Petersburgo, fundado em 1703 por Pedro, o Grande. A Fortaleza contém vários edifícios notáveis, dos quais se destaca a Catedral de São Pedro e São Paulo (edifício amarelo na foto), que tem a torre do sino mais alta da cidade (122m). Num dos lados do forte está uma praia fluvial, muito conveniente no calor do Verão.

Peter and Paul Fortress is the original citadel of St. Petersburg, founded by Peter the Great in 1703. The fortress contains several remarkable buildings, including the Peter and Paul Cathedral (yellow building in the picture below), with the tallest bell-tower of the city (122m). On the river side of the fortress there is a beach, very convenient to cool down in the summer heat.



Mesquita de São Petersburgo / St. Petersburg Mosque


Catedral de Santo André e o monumento no jardim de Troitskaya. 
Cathedral of St. Andrew and a monument in Troitskaya garden.

Igreja da Dormição da Mãe de Deus, uma igreja ortodoxa com cúpulas lindíssimas. Infelizmente, estava em obras por dentro e não a pusemos visitar.

Church of Dormition of the Mother of God, an orthodox church with beautiful domes. Unfortunately, it was close to visitants due to constructions works.




Caminhando à beira rio / Walking along the river


Jardins da Ilha Strelka Vasilyevskogo / Gardens on Strelka Vasilyevskogo Island




Estádio Petrovsky, que pertence ao FC Zenit,  que ainda este ano jogou com o Benfica.

Petrovsky stadium, home of the team FC Zenit, that not long ago played against Benfica, a portuguese team. 


E foi assim que terminou a nossa viagem à Russia. Uma viagem cheia de aventuras e passeios históricos sem conta. Espero que tenham gostado. 

And this was how our trip to Russia ended. A trip full of adventures and countless historical moments. I hope you enjoyed.