Nascida e criada em Portugal. Já morei na Polónia, no Brasil, na República Checa e agora é a Suécia que me acolhe.
O meu blogue, tal como o meu cérebro, é uma mistura de línguas. Bem vindos!

Born and raised Portuguese. I have lived in Poland, Brazil, Czech Republic and now I'm in the beautiful Sweden.
My blog, just like my brain, is a blend of languages. Welcome!

quinta-feira, 19 de julho de 2018

Family in Sweden - Day 3 - Marstrand


The region embracing Gothenburg has a million islands and one of them is Marstrand. I have been there several times and I have written about it here and here. When my family visited I took them there. It was sunny but cold and windy, as usual in the islands, but nothing stopped us from hiking around the whole island.

A região que abrange Gotemburgo tem milhentas ilhas e uma delas é Marstrand. Eu já lá estive várias vezes e escrevi sobre isso aqui e aqui. Quando a minha família nos visitou, levei-os lá. Estava ensolarado, mas frio e ventoso, como de costume nas ilhas, mas nada nos impediu de fazer a caminhada à volta da ilha. 




Map of trails / O mapa dos trilhos




Marstrand's fortress / A fortaleza de Marstrand


It was winter and a weekday, so we didn't meet many people and there was almsot nothing open on the island. After our nice hike we were hungry and returned to the city to have a late lunch. We needed to warm up and we went to a soup buffet that also includes cake, tea and coffee. It was perfect! 

Era inverno e a um dia de semana não encontramos muitas pessoas e não havia quase nada aberto na ilha. Depois da nossa bela caminhada já tínhamos fome e voltamos para a cidade para um almoço tardio. Precisávamos de aquecer e fomos a um buffet de sopas que também incluia bolo, chá e café. Foi perfeito!


Re-energised and warm again we dared to go for another walk, this time in the Delsjön area, where the lake was frozen. There was snow in the forest but the paths were clean and not icy.

Re-energizados e quentinhos outra vez ousamos dar um novo passeio, desta vez na área de Delsjön, onde o lago estava congelado. Havia neve na floresta, mas os caminhos estavam limpos e sem gelo.



Small cafe in the middle of the forest and by the lake, very popular in the weekends. The owners play with the mysterious atmnosphere and pretend that are witches around, so there's some decorating the trees outside and there's a parking for brooms. There's also a dog bar. 

Pequeno café no meio da floresta e junto ao lago, muito popular ao fim de semana. Os donos brincam um pouco com a atmosfera misteriosa e colocaram bruxinhas a decorar as árvores ali ao lado e há estacionamento para vassouras voadoras. Também há um bar para cães.




Everything was very grey but still beautiful, as only nature can be. Now, just a few months later the lake is full of people swimming and paddling (like us), the sky is blue and the forest is green. A much more colourful image.  

Estava tudo muito cinzento, mas ainda assim bonito como só a natureza consegue ser. Agora, apenas uns escassos meses depois, o lago está cheio de pessoas a nadar e a remar (como nós), o céu é azul e a floresta é verde. Uma imagem muito mais colorida.


quinta-feira, 5 de julho de 2018

Sara Jump - Fjällbacka + Bergsjön


Very similar Sara Jumps, but the background is two different lakes!

Me and my sister - Fjällbacka, March 2018

Me, Johan and my sister - Bergsjön, March 2018


terça-feira, 3 de julho de 2018

Family in Sweden - Day 2

After a very cold and grey start, the second day presented us with much better weather. It was still cold but not as much and the sun was shinning, so it was a great improvement. We had plans to explore the west coast north of Gothenburg and we went to Fjällbacka (I wrote about it here as well).

Depois de um primeiro dia muito frio e cinzento, o segundo dia apresentou-se com tempo muito melhor. Ainda estava frio, mas não tanto e o sol brilhava o que foi uma grande melhora. Tínhamos planos para explorar a costa oeste, a norte de Gotemburgo, e fomos a Fjällbacka (já escrevi antes sobre isso aqui).


We parked the car near Fjällbacka's church, which was then the first thing we visited. 
Estacionamos o carro ao pé da igreja de Fjällbacka, que foi a primeira coisa que visitamos. 





Afterwards we went up the King's cliff because the view from up there is well worth the climb. This time, however, the challenge was bigger as the path up was in the shadow and the ice had not melt yet. At the same time that made it more interesting to our visitors not used to such big pieces of ice or to frozen waterfalls. 
Depois subimos à falésia do Rei porque a vista lá de cima vale bem o esforço. Desta vez o desafio foi maior, pois o trilho estava na sombra e o gelo ainda não tinha derretido. Isso tornou ao mesmo tempo a caminhada mais interessante para os nossos visitantes que não estão habituados a tais pedaços de gelo ou a cascatas congeladas.







Carefully and happily we all made it to the top and were rewarded with this view, over the sea and the islands. 
Cuidadosa e alegremente todos chegamos ao cimo e a recompensa foi esta vista sobre o mar e as ilhas.



On top of the cliff the lakes were still frozen and we could walk on them.
No cimo os lagos ainda estavam congelados e pudemos andar sobre eles. 

Descending from the other side / Na descida pelo outro lado 





For lunch we made a picnic on the small port overlooking the village. We had a traditional swedish picnic with smoked salmon, boiled eggs, flat bread, and soft cheese with shrimp flavour (a classic, it comes in a container like tooth paste). 
Para o almoço fizemos um piquenique no pequeno porto ao pé da vila. O piquenique foi de estilo sueco tradicional com salmão fumado, ovos cozidos, pão fino e queijo creme com sabor de camarão (um clássico, vem numa bisnaga como a pasta de dentes).




We continued the trip by going to Bovallstrand, another fishing village with cute white or red houses by the water. The wind was blowing strong by then and some very dark grey clouds were heading our way. We still made a quick visit around but kept our hands in our pockets, so I don't have many pictures. 
Continuamos a viagem e fomos até Bovallstrand, uma outra vila de pescadores com as típicas casas brancas ou vermelhas junto à água. Nesta altura o vento soprava forte e havia umas nuvens muito escuras a vir na nossa direcção. Ainda demos uma volta pela vila, mas mantivemos as mãos nos bolsos, e não tenho muitas fotos.


We headed back home leaving the clouds behind and went up to the closest lake to home. The lake was completely frozen as well, and we had fun walking on it, watching the sunset and taking pictures. 
Voltamos para casa deixando as nuvens para trás e fomos até o lago mais próximo de casa. O lago estava completamente congelado e divertimo-nos a andar sobre o gelo, a ver o pôr do sol e a tirar fotos.



My sister and boyfriend / A minha irmã e o namorado

My dad stuck his hand in a hole in the ice and measured its thickness.
O meu pai depois de meter a mão num buraco de gelo para medir a sua grossura. 

 No diving... / No mergulhe...

 
Sunset on ice is always a nice way to finish off the day.
Um pôr do sol sobre gelo é sempre uma boa maneira de acabar o dia.

quinta-feira, 21 de junho de 2018

Tjolöholm Castle - Sara Jump

Sara Jump at Tjolöholm's castle - from left to right: me, my father, my sister and her boyfriend.
The more the merrier!

Tjolöholm's Castle, Sweden - March 2018