Nascida e criada em Portugal. Já morei na Polónia, no Brasil, na República Checa e agora é a Suécia que me acolhe.
O meu blogue, tal como o meu cérebro, é uma mistura de línguas. Bem vindos!

Born and raised Portuguese. I have lived in Poland, Brazil, Czech Republic and now I'm in the beautiful Sweden.
My blog, just like my brain, is a blend of languages. Welcome!

quarta-feira, 30 de julho de 2014

Tsaritsyno Park - Moscow


Não vou começar os meus relatos de Moscovo pelo mais obvio: o centro e a Praça Vermelha, simplesmente porque ainda não tive tempo de organizar todas as fotos. Sendo assim, começo pelo parque Tsaritsyno, um lugar giríssimo que nos foi indicado por russos, residentes na cidade. Estes são os meus sítios preferidos, aqueles lugares que quase só os locais conhecem e frequentam. 


I won't begin telling you of my adventures in Moscow by reporting the most obvious: the center and the Red Square. The reason is simple, I haven't had time yet to sort all the necessary pictures. In this way, I'll start by telling you about Tsaritsyno Park, an amazing place, pointed as a place to go by some russians we met in the conference. These are usually my favourite places. The places that almost only locals know and go. 


 Entrada formal do palácio / Formal entrance to the palace area

 Palácio, a construção principal (não cabe numa só foto) / The palace (it doesn't fit in only one picture)

Miniatura do parque / Miniature of the park 

A história do parque é algo caricata. A Imperatriz Catarina, a Grande, apaixonou-se pelo local e mandou construir um palácio. Quando a construção estava quase pronta ela visitou o local e não gostou do que viu, declarando o palácio não habitável. Dez anos depois, em 1786, um novo arquitecto tomou as rédeas do projecto e recomeçou a construção, que foi interrompida em 1796 devido à morte da Imperatriz. O palácio ainda inacabado acabou por ser abandonado até ao ano de 2005, quando foi acabado e restaurado, tentando recriar aquela que seria a sua forma original. Acredita-se que esta é a única construção na Russia de tamanhas dimensões que remonta ao século XVIII. 

The history behind the palace is somehow special. The Empress Catherine, The Great, fell in love by the landscape and ordered to be built a palace. When the construction was almost over she visited the place and didn't like it. She declared the palace unlivable and ordered the place to be torn down. Ten years later, in 1786, another architect made a new project and a new construction started. The construction was interrupted again in 1796, this time due to Catherine's death. The unfinished palace was abandoned until 2005, when it was finished and refurbished, recreating its original looks. It is believed this is the only 18th century architectural ensemble of such dimensions in the whole Russia. 

Palácio / The Palace

 Igreja Ortodoxa / Orthodox Church

 Casa da Ópera / Opera House


























A parte de trás do Palácio e outra porta de entrada / The back side of the Palace and another entrance

Hoje em dia é usado para concertos, exposições diversas e até casamentos. O parque em volta é enorme e contém várias outras construções como a casa da ópera, uma igreja ortodoxa, e outros edifícios menores. Existem ainda várias estátuas, pontes, lagos, fontes e jardins que o tornam um espaço apetecível e agradável. 

Nowadays, the palace is used for concerts, various exhibitions and weddings. The park around is huge and it has several other buildings, such as the Opera house, an Orthodox church, and some minor constructions. There's also plenty of statues, bridges, lakes, fountains and beautiful gardens that turn the park into a fantastic place to spend some time. 

Tudo fora da área do Palácio tem um ar mais moderno / Everything out of the Palace area has a more modern look.

 Uma fonte (provavelmente a maior que já vi) / A fountain (probably the biggest I've ever seen)

 O lago / The lake

 Os jardins / The gardens



 Uma entrada "menor" / Another "minor" entrance

E que tal um piquenique na relva con vista para o palácio? Ou então uma sesta, como eu fiz.
How about a picnic in the grass facing the palace? Or maybe a nap, like I did.





Uma pena a Imperatriz Catarina nunca ter morado neste Palácio. Eu não me importava de morar num sítio assim, passear de barco a remos, ler livros esparramada na relva e dar umas corridas pelos jardins. Desde que tivesse alguém que me ajudasse a aspirar a casa, claro!

Too bad the Empress Catherine ended up never living in this Palace. I wouldn't mind living in such a nice place, rowing in a boat in the lake, reading books in the grass, and going for runs in the gardens. As long as I would get help vacuum cleaning the house, of course! 

Sem comentários:

Enviar um comentário

Adorava saber das vossas voltas. Escrevam!
I would love to hear more about you. Feel free to comment!