Nascida e criada em Portugal. Já morei na Polónia, no Brasil, na República Checa e agora é a Suécia que me acolhe.
O meu blogue, tal como o meu cérebro, é uma mistura de línguas. Bem vindos!

Born and raised Portuguese. I have lived in Poland, Brazil, Czech Republic and now I'm in the beautiful Sweden.
My blog, just like my brain, is a blend of languages. Welcome!

domingo, 22 de junho de 2014

Karlštejn

Estava eu na sexta-feira a pensar que neste fim de semana estava sem planos, para além de ver todos os jogos do mundial e de limpar a casa, quando ouço a Rita Rugeroni na Comercial, a dizer que a maioria das pessoas não aproveita bem os fins de semana. "Vá, faça algo diferente neste fim de semana", dizia a Rita. E eu fiz! Falei com o J. e decidimos ir fazer uma caminhada fora da cidade. Procuramos na internet e decidimos ir para a região de Karlštejn. Foram 25 km de natureza, lagos, minas, cascatas e um castelo lindíssimo! Ainda bem que naquele momento estava a ouvir rádio, porque valeu mesmo a pena mudar os planos de fim de semana completamente!


Last Friday, I was thinking of the weekend ahead, and how I would spend my time watching the world cup matches, cleaning the house and not much more, when I listened through the radio someone saying that most people don't take advantage of their weekends. "Come on, do something out of the ordinary this weekend", said the nice voice of Rita Rugeroni. And I did! I talked to J. and we decided to go hiking outside of Prague. We searched where to go online, and we decided to go to Karlštejn. We hiked 25 km of nature, lakes, quarries, waterfalls and a beautiful castle! I'm so glad I was listening to the radio in that moment, because it was really worth it to change my plans for the weekend!



Começamos a caminhada em Karlštejn, uma pequena vila que tem o mesmo nome do seu castelo. O castelo de Karlštejn, de estilo gótico, foi construido em 1348 e fica situado no topo do monte. Quando se chega à estação de comboio não se vê o castelo, e se ninguém soubesse da sua existência, ninguém adivinharia que atravessando aquela pequena vila se iria avistar tamanho monumento! Como o plano incluía muitos quilómetros e as visitas ao interior do castelo só podem ser feitas com guias, decidimos continuar a caminhada e visitar o castelo noutro dia. 


We started our hike in Karlštejn, a small village named after its castle. Karlštejn castle is a beautiful gothic castle founded in 1348, and is located on top of a hill. From the train station it is not visible and if someone wouldn't known of its existence, would hardly guess that after that small village such impressive monument can be seen! Admission to the interior of the castle can only be made with guides, and since we had a lot of kilometers ahead of us, we decided to leave that part for some other day. 





 Vista do castelo para a vila de Karlštejn / View over Karlštejn from the castle


Velká Amerika                                                                         Malá Amerika

Velká Amerika, Malá Amerika e Mexiko (America Grande e Pequena e México) são antigas pedreiras de calcário, hoje em dia desactivadas, que com o tempo formaram lagos de cor azulada ou esverdeada. As pedreiras estão ligadas por túneis e ainda se conseguem ver algumas entradas nas paredes. A paisagem em volta é uma mistura de cores.

Velká Amerika, Malá Amerika and Mexiko (Big America, Small America and Mexico) are abandoned old limestone quarries, that have flooded into blue/green lakes. The quarries are connected by tunnels and some entrances to the tunnels are still visible in the huge walls around. The surroundings are very colorful. 

 Velká Amerika

























Mexiko

Nesta área a paisagem é sempre muito verde, com trilhos que atravessam florestas, prados e ribeiros e muitos passarinhos a cantar.

In this whole area the landscape is very green and the treks go through forests, meadows and streams and we were always surrounded by the beautiful sound of birds. 

Cabana de Kubrychtova / Kubrychtova's hut



 Cascatas de Bubovice / Bubovice waterfalls

Ao chegarmos às cascatas eu e o J. comentámos em como este tipo de cascatas nunca mais nos impressionarão da mesma maneira, depois de termos visto tantas cachoeiras no Brasil. 

Getting to these waterfalls, both me and J. commented that waterfalls will never be the same for us after living in Brazil.

Pedreira de Solvayovy / Solvayovy quarry

Comboio antigamente usado para transportar pedras, hoje usado para passear os visitantes.
Old train used to transport limestone, nowadays used for visitors of the quarry.

 Pedreira de Solvayovy / Solvayovy quarry

 Carris usados pelos trabalhadores da pedreira / Rails used by the quarry workers


Os trilhos são tão antigos que as árvores já cresceram em volta dos ferros usados como "corrimões".
The trails are so old that the trees grew around the "handrails".

Um dos pontos mais giros que visitamos foi no topo de uma montanha, que tinha uma cruz, e de onde se via a pequena aldeia de Svatý Jan pod Skalou (São João debaixo da Pedra). A vista era maravilhosa e o ar enchia-se com os sons da banda filarmonica da aldeia, que estava em festa.

One of the highlights of our hike was to go on top of a mountain, with a cross, and looking over the country side and a small settlement of houses called Svatý Jan pod Skalou (St. John under the Rock). The view was amazing and the air was full of sounds from a small band playing in the valley. 

A caminho da aldeia encontramos esta capelinha. A cruz onde estivemos está no topo direito da foto (mas é melhor irem buscar os óculos!).

On the way down to the village we saw this small chapel. The cross where we were before can be seen on the top right corner of the photo (but get your glasses!).


Com a festa na aldeia havia também um bar improvisado numa garagem, cujo menu foi escrito a giz no portão. No mínimo original e algo que não me surpreenderia se tivesse visto em Portugal!

Since Svatý Jan pod Skalou was having a party, there was an improvised bar in a garage, which menu was written in charcoal on the door. A nice and original idea, that almost felt portuguese!


Ao deixarmos Svatý Jan pod Skalou vimos este sinal, que avisa os condutores do limite de velocidade máximo, mas só para Sábados e Domingos (SO+NE). Suponho que durante a semana a aldeia fique vazia. Depois ainda passamos as aldeias de Hostim e Srbsko, onde apanhamos o comboio de volta para Praga. Foi um dia fantástico!!

When we left Svatý Jan pod Skalou we noticed this sign, adverting drivers for the maximum speed limit but only on Saturdays and Sundays (SO+NE). I suppose there's not so many people there during the week. Afterwards we still crossed the settlement of Hostim and Srbsko, where we took the train back to Prague. It was a great day!!

2 comentários:

  1. Que vila tao bonita e tanto para ver. Gostei daquela arvore que cresceu a volta do corrimao! E realmente as pedreiras sao bonitas com os lagos.

    ResponderEliminar
  2. Esta região é mesmo muito bonita! Tenho a sensação que podiamos caminhar durante dias a fio e encontrar sempre coisas diferentes e igualmente encantadoras.
    Havia várias árvores parecidas. Engraçado como a natureza se adapta ao Homem.

    ResponderEliminar

Adorava saber das vossas voltas. Escrevam!
I would love to hear more about you. Feel free to comment!