Nascida e criada em Portugal. Já morei na Polónia, no Brasil, na República Checa e agora é a Suécia que me acolhe.
O meu blogue, tal como o meu cérebro, é uma mistura de línguas. Bem vindos!

Born and raised Portuguese. I have lived in Poland, Brazil, Czech Republic and now I'm in the beautiful Sweden.
My blog, just like my brain, is a blend of languages. Welcome!

terça-feira, 24 de maio de 2016

Göteborg Varvet 2016

Last Saturday, me and the two usual boys ran the biggest half marathon in the world, here in Göteborg. We waited for it for months and I have trained for it intensively. It was the first time I completed the training I wanted without any injuries or sickness in between. On top of that, two weeks ago I made a test run and did 22 Km in an awesome time beating my personal best by more than 4 minutes. I felt great and as ready as I would ever be. That turned out to be a mistake...

No Sábado passado eu e os rapazes do costume corremos a maior meia maratona do mundo, aqui em Gotemburgo. Esperamos meses por este dia e eu treinei intensivamente. Foi a primeira vez que fiz um programa de treino sem me lesionar e sem ficar doente a meio. Além disso, há duas semanas fiz uma corrida de teste e corri 22 Km num tempo fantástico (para mim), batendo o meu record pessoal por mais de 4 minutos. Senti-me confiante e preparada para esta corrida. Isso foi um erro...

The LyckaTill team

On one hand, I was over confident about my ability to set a new record in an official race. On the other hand I felt under pressure, by myself only, of course. Silly, I know. Truth is I made the number one mistake in this race: I ran too fast in the beginning. Afterwards, I hit the wall hard and I had to walk parts of the course. I barely remember the last 5 Km as if I was in another dimension then. I got to the goal exhausted. The race itself was not as fun as it could have been, but the atmosphere around it was still great. The boys did well regarding their condition (unfit and/or injured). The supporting team had a lot of fun with us, witnessing our nerves, stress and excitation all together before the race and our funny walks afterwards. My time was not even that bad, especially for someone who walked for more than 1 km during the course. 

Por um lado estava super confiante que ia conseguir um novo record numa corrida oficial. Por outro lado sentia pressão, vinda de mim mesma claro. Parvo, eu sei. A verdade é que isso me levou a cometer o erro numero um de corrida: começar demasiado rápido. Depois bati no muro, fiquei sem energia nenhuma e tive que andar. Quase não me lembro dos últimos 5 Km, como se os tivesse feito numa outra dimensão. Cortei a meta completamente exausta. A corrida em si não foi tão boa quanto poderia ter sido, mas o ambiente em volta foi fantástico. Os rapazes portaram-se bem mediante as condições (pouco preparados e/ou lesionados). A equipa de suporte fartou-se de rir com a mistura de stress, nervos e excitação que nós tínhamos antes da corrida e depois com os nossos andares engraçados. O meu tempo nem sequer foi assim tão mau, especialmente para quem andou mais de 1 Km.

In long distance races I always cross the goal wearing a flag of Portugal.
Em corridas longas cruzo sempre a meta com a minha bandeira de Portugal.

To make my day more fun, on the way to the car just after the race, I oversaw a concrete block on the side walk, hit my knees hard on it and flipped over. I only noticed when I was on the floor. It was not too bad and I laughed at myself a lot. In 24h my knees got swollen and blue and that was definitely less funny.
On Sunday evening, I started feeling sick. I spent Monday laying down and taking pain killers. Today, Tuesday, after sleeping a lot I'm almost well. I guess I did exhaust my body to the limit. Running does not have to be like this. Running is not about pain and exhaustion. I know that. I just have to learn how to control my euphoria a little bit better and manage my energy in a more even way. 

Lesson learned! 

Para tornar o meu dia mais engraçado dei um tombo a caminho do carro, logo depois da corrida. Não vi um bloco de cimento no passeio, bati lá com os joelhos à bruta e virei-me. Só dei conta quando já estava no chão. Não foi muito mau e ri-me tanto que nem me conseguia levantar. Em 24h tinha os joelhos inchados e azuis, o que foi definitivamente menos engraçado.
No Domingo à noite comecei a ficar adoentada. Passei a segunda feira deitada e a tomar comprimidos para as dores. Hoje, terça. depois de ter dormido muito já estou quase boa. Acho que puxei mesmo o meu corpo até ao limite da exaustão. Correr não é isto. Correr não é dor e exaustão. Eu sei isso. Só tenho que aprender a controlar melhor a minha excitação e a gerir melhor as minhas energias. 

Aprendi a lição!
Göteborg, May 2016, 1h56m20s

Now, I'll just go back to training because there's more to come!
Agora vou voltar aos treinos, porque há mais para corer.


PS. I'll make a review of the race in the next post. If you are not as crazy about running as I am, feel free to skip it. Other posts will follow shortly :)

6 comentários:

  1. First of all, congratulations on finishing your race. We all go out too fast at times....it's so easy, especially with the adrenaline rush. I did that at one of my half's and ran the last mile cramping. But we learn from our mistakes and do better next time.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Thanks Laurie! We do learn with every race, I will definitely remember my pain in the next race ;)

      Eliminar
  2. Well done! Hope you feel better soon!

    ResponderEliminar
  3. Bravo for finishing! Sorry to hear about the fall after. Perhaps a bit more of a rest before training continues. Take care!

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Thank you! I am still resting. I will go back to training only next week and I'll do it carefully. I learned my lesson ;)

      Eliminar

Adorava saber das vossas voltas. Escrevam!
I would love to hear more about you. Feel free to comment!