Nascida e criada em Portugal. Já morei na Polónia, no Brasil, na República Checa e agora é a Suécia que me acolhe.
O meu blogue, tal como o meu cérebro, é uma mistura de línguas. Bem vindos!

Born and raised Portuguese. I have lived in Poland, Brazil, Czech Republic and now I'm in the beautiful Sweden.
My blog, just like my brain, is a blend of languages. Welcome!

terça-feira, 4 de setembro de 2018

Lisbon in 1 day

Lisbon deserves way more than 1 day of one's time, but if for some reason all you have is one day to spend in the Portuguese capital, here's my suggestion.
Me and Johan have been in Lisbon several times, but it was his brother's first time (he had actually passed by once before, but not seen anything), so we showed him all the highlights.

Lisboa merece mais do que um dia do nosso tempo, mas se por algum motivo tudo o que têm é um dia para passar na capital portuguesa, aqui fica a minha sugestão.
Eu e o Johan já estivemos em Lisboa várias vezes, mas foi a primeira vez do irmão dele (já lá tinha passado uma vez antes, mas não viu nada), por isso mostrámos-lhe o melhor da cidade.

We started north of the city centre with a glimpse of the aqueduct.
Começamos a norte do centro da cidade com uma mirada rápida sobre o aqueduto.


 Parque Eduardo VII

 Parque Eduardo VII



Walk through Parque Eduardo VII, pass by Marquês de Pombal (a giant roundabout, left picture) and continue down the avenue (Avenida da Liberdade, right picture)
Caminhem pelo Parque Eduardo VII abaixo, passem pelo Marquês de Pombal (a rotunda gigante, foto à esquerda) e continuem pela Avenida da Liberdade (foto à direita)

Don't miss the traditional trams in the narrow streets. There's usually loads of tourists around, so they are easy to spot. 
Não percam os eléctricos tradicionais nas ruas estreitas. Há geralmente muitos turistas em volta, por isso são fáceis de detectar.


And get lost in the narrow streets and stairs of the old neighbourhoods.
Percam-se nas ruelas estreitas dos bairros mais antigos.

Praça do Rossio

Sooner or later you will end up down in Rossio or Rua Augusta. Chiado, Praça da Figueira and Terreiro do Paço are around there and shouldn't be missed. 
Mais cedo ou mais tarde vão acabar por ir parar ao Rossio ou à Rua Augusta. O Chiado, a Praça da Figueira e o Terreiro do Paço são ali perto e não devem ser esquecidos.


Rua Augusta has become quite touristic over time, but some new shops can be quite interesting, like the one called "The fantastic world of Portuguese preserves" (O mundo fantástico das conservas Portuguesas). The whole shop is decorated with cans containing mostly tuna, but also sardines and others. The cans on the walls have a year written on it and a few facts about that year. I think it makes a great birthday gift, for example. 

A Rua Augusta tornou-se bastante turística ao longo do tempos, mas as lojas novas também podem ser interessantes, como a que se chama "O fantástico das conservas portuguesas". A loja é maioritariamente decorada com latas de atum, mas tem também algumas de sardinha e outros. Cada lata na parede tem um ano escrito e alguns factos sobre esse ano. Acho que fazem um óptimo presente de aniversário, por exemplo.


We took the train at Cais do Sodré and headed to Belém, where we ate lunch (grilled fish, my favourite!). Dessert was of course Pastéis de Belém - 2 each, the perfect amount. Yes, there's 7 pastéis on the plate, because my sister lives nearby, and she ate only one. 
Apanhámos o comboio no Cais do Sodré e fomos até Belém, onde almoçamos (peixe grelhado, o meu preferido!). A sobremesa foi, naturalmente, Pastéis de Belém - 2 cada, a quantidade perfeita. Sim, há 7 pastéis no prato, porque a minha irmã mora ali perto e comeu só um.


After such lunch I recommend you a nice walk around Belém. 
Depois de almoço recomenda-se um belo passeio por Belém.

 Mosteiro dos Jerónimos

Padrão dos Descobrimentos + Ponte 25 Abril (bridge)

Torre de Belém


Afterwards, we went back to Lisbon and visited the city's castle - Castelo de São Jorge. From there, visitors get one of the best views over Lisbon and the Tagus river, and inside they can walk along the walls.
Depois voltámos a Lisboa e visitamos o Castelo de São Jorge. De lá, os visitantes têm uma das melhores vistas sobre Lisboa e o rio Tejo, e por dentro podem andar pelas muralhas.


Get lost in the cosy neighbourhoods near the castle - Alfama, Mouraria, Graça. Don't miss the lookout point Portas do sol. 
Percam-se nos bairros acolhedores perto do castelo - Alfama, Mouraria, Graça. Não percam o miradouro Portas do sol.



We finished off the day at TimeOut market, a great place to try and eat different types of food. A lot of the stalls offer Portuguese food, including some ran by famous Portuguese chefs. Buy a few small dishes (kind of like tapas), a glass of wine and enjoy the atmosphere. 

Acabamos o dia no mercado TimeOut, um óptimo lugar para experimentar diferentes tipos de comida. Há muita comida portuguesa em oferta, incluindo alguns sítios que são administrados por chefs portugueses famosos. Peçam alguns pratos pequenos (tipo tapas), um copo de vinho e aproveitem o ambiente.


Be aware that after spending one day in Lisbon you will want to go back for more!
Atenção, depois de passar um dia em Lisboa vão querer voltar para mais!


4 comentários:

  1. I was there a few years ago and enjoyed my trip very much. I'm pleased to say I did see many of the places you showcased.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Nice to hear that Fun60! There's of course more to see, but I would say these are the very essentials.

      Eliminar
  2. You saw a lot in just 1 day. I love the "time out market" too, such a variety of great food.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. I agree Sami, the TimeOut market is great! Have a nice weekend!

      Eliminar

Adorava saber das vossas voltas. Escrevam!
I would love to hear more about you. Feel free to comment!