Nascida e criada em Portugal. Já morei na Polónia, no Brasil, na República Checa e agora é a Suécia que me acolhe.
O meu blogue, tal como o meu cérebro, é uma mistura de línguas. Bem vindos!

Born and raised Portuguese. I have lived in Poland, Brazil, Czech Republic and now I'm in the beautiful Sweden.
My blog, just like my brain, is a blend of languages. Welcome!

terça-feira, 4 de dezembro de 2018

Gothenburg - Fredrikshamn - Skagen (Day 1)

It was late June and we still hadn't plan any summer vacation. We wanted to do something active and fun, but didn't really know what. Then a colleague at work talked about her plans and how she was taking a ferry over to Denmark and cycling near the coast. Three weeks later off we went.
We took the ferry from Gothenburg to Fredrikshamn, which took about 4 hours (ignore the cycling prediction time on the map, I couldn't get rid of it). It was the only time we had to wear long sleeves.

Era final de junho e ainda não tínhamos planeado férias de verão. Queríamos fazer algo activo e divertido, mas não sabíamos bem o quê. Até que uma colega de trabalho falou sobre os seus planos e em como ia apanhar o ferry para a Dinamarca e andar de bicicleta pela costa. Três semanas depois partimos.
Fomos de ferry de Gotemburgo a Fredrikshamn, que levou aproximadamente 4 horas (ignorem o tempo para bicicleta dado no mapa, não me consegui livrar dele). Foi a única vez que tivemos que usar mangas compridas.



 Gothenburg from the ferry / Gotemburgo visto do ferry


From the top of the boat to the bridge is only a couple of meters... Scary!
Do topo do barco à ponte são só um par de metros... Medo!


We had planned a light first day, to get used to the ride and the extra weight on our bikes. We rode all the way up to Skagen, the northernmost town in Denmark, located on the Skagen Odde peninsula. Half of the ride was near a car road, but never missed a chance to take a nice picture when the landscape asked for it.  
Nós tínhamos planeado um primeiro dia leve, para nos habituarmos à viagem e ao peso extra nas bicicletas. Fizemos o caminho até Skagen, a cidade mais a norte da Dinamarca, localizada na península Skagen Odde. Metade do trajeto foi feito à beira de uma estrada de carros, mas valeu a pena e nunca perdemos oportunidades para tirar fotos giras, sempre que a paisagem pedia.


 Path to the beach / Caminho para a praia

 Checking the map / A ver o mapa


Then we left the road and continued through smaller and nearly empty roads.
Depois deixamos a estrada e continuamos por caminhos menores e quase vazios. 



The peninsula is usually quite windy and the sandy beach changes constantly. The town, however, is gorgeous and cosy, like only a vacation town can be. It has beautiful houses and gardens, and a center full of bars and restaurants. 
A península é geralmente muito ventosa e a praia muda constantemente. A cidade, no entanto, é linda e aconchegante, como apenas uma cidade à beira mar consegue ser, com as suas casas e jardins arranjados e um centro cheio de bares e restaurantes.



The branch of land north of Skagen is called Grenen and it is about 5 km wide. In the area, one can find the Skagen lighthouse, a bunker museum and a bird watching area. Skagen is the place in Denmark where the most bird species can be experienced, a total of 367 out of 471 bird species in the country (wikipedia).
O pedaço de terra a norte de Skagen é chamado Grenen e tem cerca de 5 km de largura. Na área, pode encontrar-se o farol de Skagen, um museu com bunkers e uma área de observação de pássaros. Skagen é o sítio na Dinamarca onde se pode avistar o maior número de espécies de aves, um total de 367 das 471 espécies de aves do país (wikipedia).


 Skagen lighthouse / Farol de Skagen

In the peak of the summer the beaches are very popular, especially at the very tip of the Grenen. We walked there, but one can also take a train that runs through the sand. The train ride includes quite some queueing...
No pico do verão as praias são bastante populares, especialmente na ponta do Grenen. Nós fomos a andar até lá, mas também se pode apanhar uma espécie de comboio que vai pela areia. No bilhete de comboio está incluída uma longa fila... 


On the west coast, near the tip, we have the north sea and the water is significantly colder than on the east coast. There we found ourselves almost alone, when minutes before we were among a crowd, and could finally enjoy our egg sandwiches in peace. 
Na costa oeste, perto da ponta, temos o mar do norte e a água é bastante mais fria que na costa leste. Assim encontramos algum sossego do lado mais frio, quando minutos antes estávamos entre uma multidão, e pudemos finalmente comer as nossas sandes de ovo cozido em paz.


Area for bird watching / Área de observação de aves

After a well deserved shower, we went out for a walk in the city and dinner. 
Depois de um duche bem merecido saímos para jantar e dar uma volta pelo centro da cidade. 




 The making of traditional candy in Denmark / A fazer as gomas tradicionais dinamarquesas



 The marina and its restaurants / A marina e os seus restaurantes 


 

Typical Skagen houses, with red roofs and pastel colours. 
Casas típicas de Skagen, com telhados vermelhos e cores pastel. 


We finished off the day enjoying some danish beer and enjoying the view from our balcony.
Terminamos o dia com cerveja dinamarquesa e esta vista na nossa varanda. 


It was a really good first day, full of new sights and experiences. It was also quite a long day and in the evening it didn't feel like we had left Gothenburg that same morning. 
Foi um primeiro dia muito bom, cheio de paisagens e experiências novas. Também foi um longo dia e à noite nem dava para acreditar que tínhamos deixado Gothenburg nessa mesma manhã. 


Sem comentários:

Enviar um comentário

Adorava saber das vossas voltas. Escrevam!
I would love to hear more about you. Feel free to comment!