A walk along the Göta river was still missing and that was what we did, taking both sides of the river in the same day.
Ainda não tínhamos dado um passeio à beira do rio Göta e foi isso mesmo que fizemos, nas duas margens.
We started at the lipstick building (the red and white building in the pictures), where the Viking, an old ship turned into a restaurant is moored.
Começamos no edifício do batom (o prédio vermelho e branco nas fotos), onde o Viking, um navio transformado em restaurante está ancorado.
From there we followed along the river, passed the opera house (building in the picture above) and ended up at the Maritiman museum. The Maritiman museum is quite especial as it doesn’t have regular exhibitions, but instead the visitors get to visit several different vessels, both inside and outside, including a ship, a destroyer and a submarine.
De lá seguimos ao longo do rio, passámos a casa da ópera (edificio na foto acima) e acabámos no museu Maritiman. O museu Maritiman é bastante especial, pois não tem exposições mas os visitantes podem andar dentro e fora de várias embarcações, incluindo um navio, um destróier e um submarino.
De lá seguimos ao longo do rio, passámos a casa da ópera (edificio na foto acima) e acabámos no museu Maritiman. O museu Maritiman é bastante especial, pois não tem exposições mas os visitantes podem andar dentro e fora de várias embarcações, incluindo um navio, um destróier e um submarino.
Submarine from the outside (top photo) and the Gothenburg cranes from one of the boats (bottom photo).
Submarino do lado de fora (foto acima) e os guindastes de Gotemburgo vistos de um dos barcos (foto abaixo).
The highlight of our visit was definitely the submarine. Getting inside was a bit scary but visiting the interior was really interesting. I can only imagine how it feels to be inside one under water, for hours or days, as everything was very tight and claustrophobic.
O destaque da nossa visita foi mesmo o submarino. Entrar lá para dentro foi um pouco assustador, mas visitar o interior foi muito interessante. É tudo muito apertado e claustrofóbico e imagino como é estar dentro de um e andar debaixo de água durante horas ou dias.
Inside the museum - all the vessels are connected so the visitors can easily go from one to the other. Some of them were quite large and we would have lost track of where we were, if it wasn’t for all the signs put by the museum.
Dentro do museu - todas as embarcações estão ligadas para que os visitantes possam facilmente ir de um barco para outro. Alguns deles eram muito grandes e teríamos andado perdidos, se não fosse pelos sinais colocados pelo museu.
A few hours later we left the museum and had a picnic lunch by the river. Afterwards we took the ferry and crossed to the other side of the river to walk on Eriksberg, one of my favourite neighbourhoods in the city.
Poucas horas depois, saímos do museu e fizemos um piquenique à beira rio. Depois apanhamos o ferry e atravessamos o rio para o outro lado, para andar em Eriksberg, um dos meus bairros favoritos da cidade.
Stena Line has daily connections to both Denmark and Germany. The cruises are giant.
A Stena Line faz ligacões diárias à Dinamarca e à Alemanha. Os cruzeiros são gigantescos.
A reflection that I liked on one of the windows.
Um reflexo que eu vi e gostei numa das janelas.
Eriksberg used to be a shipyard where ships got built and fixed. The giant crane is still standing there and is part of the landscape, of the now modern and trendy Eriksberg. After a long nice walk enjoying the river views, we took the ferry back and stopped at Röda sten (it means red stone) art museum. We walked a bit more around there and even got to see some deers in the little forest behind the museum.
Eriksberg costumava ser um estaleiro onde os navios eram construídos e arranjados. O guindaste gigante ainda está lá e faz parte da paisagem, do que é agora um bairo moderno e trendy. Depois de um passeio longo e agradável à beira rio, apanhamos o ferry de volta e paramos em Röda sten (significa pedra vermelha), um museu de arte. Caminhamos mais um pouco por ali e até conseguimos ver alguns veados na mini floresta atrás do museu.
As a joke someone painted a stone red just next to the museum and it is now also part of the landscape. Eriksberg crane can be seen on the other side.
Como brincadeira, alguém pintou uma pedra vermelha ao lado do museu e agora também faz parte da paisagem. O guindaste de Eriksberg pode ser visto do outro lado do rio.
At this time, the sun was almost setting but it was to cold to stay and appreciate the golden hour, so we went back home. Besides that, we had already walked quilometres and we were looking forward to some sitting and a warm cup of tea.
A esta hora, já o sol se estava quase a pôr, mas estava demasiado frio para ficarmos a ver o pôr do sol, e por isso voltamos para casa. Além disso, já tínhamos andado tanto que já só queríamos sentarmo-nos e beber um cha quentinho.
Another interesting walk with the family.
ResponderEliminarThe lipstick building - nice architecture and interesting name :)
Thanks Sami! :)
Eliminar