Nascida e criada em Portugal. Já morei na Polónia, no Brasil, na República Checa e agora é a Suécia que me acolhe.
O meu blogue, tal como o meu cérebro, é uma mistura de línguas. Bem vindos!

Born and raised Portuguese. I have lived in Poland, Brazil, Czech Republic and now I'm in the beautiful Sweden.
My blog, just like my brain, is a blend of languages. Welcome!

domingo, 18 de setembro de 2016

Road trip in Northern Ireland - Part I

The Causeway Coastal route is one of the most famous roads in the world. Now that I did it I understand why. There's plenty of sights to visit but just the Irish countryside itself would have been enough. There was so much green and natural beauty that my eyes rushed from side to side trying to take it all in. We did a one-day road trip in which we saw a lot. It wouldn't have been bad to have done it in a couple of days instead, with more time to spend in each place. Still, it was fantastic! 

A rota costeira de Causeway é uma das estradas mais famosas no mundo. Agora que passei por lá consigo perceber porquê. Há imensas coisas para ver, mas mesmo que fosse só pela paisagem rural da Irlanda já valia a pena. Há tanto verde e tanta beleza natural, que os meus olhos percorriam tudo avidamente a tentar captar o máximo possível. Nós percorremos mais de metade da rota em apenas um dia e vimos muito. Não teria sido má ideia tê-la feito em dois dias e poder passar mais tempo em cada local. Ainda assim foi fantástico!

Map from ireland.com

There's several options, as you can see in the map above. The main coastal road (solid line) is small but broad enough to not be scary. After Cushendall the road is not coastal anymore, but a bit inland. We decided to take the Torr road (dashed line in the map) which keeps going along the coast. It was really narrow and challenging when we had to meet a car going the opposite direction. The view, however, made it totally and completely worth it! It was actually the best part of the road! The boyfriend was really nervous at first for not only having to drive on the left of the road, but also for having to drive a car with the wheel on the right hand side. After a few punches on the door looking for the gears, he got used to it and we all had a great time. You don't have to worry though. You can come with me on this road trip in whichever side of the sofa you prefer!

A rota oferece várias alternativas como podem ver no mapa em cima. A rota principal (linha sólida) é estreita mas larga o suficiente para não ser assustadora. Depois de Cushendall a estrada deixa de ser costeira e passa um pedaço mais por dentro. Assim, decidimos ir por Torr road (linha pontilhada) para continuarmos o passeio à beira mar. A estrada era mesmo muito estreita e era um desafio cada vez que tínhamos que cruzar um carro em sentido contrário. No entanto a vista fez com que valesse absolutamente a pena ter ido por este caminho! O namorado estava nervoso quando fomos buscar o carro, não só por ter de conduzir à esquerda, mas também por ter de conduzir um carro com o volante à direita. Depois de umas quantas pancadas na porta à procura das mudanças, lá se habituou e correu tudo bem. Vocês não têm que se preocupar. Podem vir comigo nesta viagem, sentados no lado do sofá que preferirem!


 Carrickfergus Castle - A Norman castle built by John de Courcy in 1177, situated on the northern shore of Belfast Lough. It's very well preserved and we had fun exploring its patios and rooms. 
Castelo de Carrickfergus - um castelo normando construído por John de Courcy em 1177, localizado na costa norte de Belfast Lough. Está muito bem conservado e foi divertido poder explorar os seus pátios e salas. 




 Carrickfergus town

 Drains Bay beach - Praia da Baía de Drains




The weather started out grey and wet, but quickly changed into an unbelievably shiny day with blue skies. The photo above and below were both taken from the same spot just one after the other. What a difference... Fortunately it was the blue sky that propagated!
O tempo começou por estar cinzento e húmido, mas depressa se transformou num dia brilhante de céu azul. A foto em cima e a foto em baixo foram ambas tiradas do mesmo sítio, uma depois da outra. Que diferença... felizmente foi o céu azul que se propagou!








 Torr road

This road was quite narrow and there were not that many spots where we could stop the car. The view was amazing though and I absolutely had to take pictures! So I did it the dog way, sticking my head out of the window (that in the backside didn't even open completely) and photographing as we went along. That resulted in slightly blurred pictures but you can still see how it looked. 

Esta estrada era bastante estreita e não havia muitos sítios onde encostar. No entanto a vista era fantástica e eu tinha que tirar fotos! Então decidi fazer como os cães, pus a cabeça fora da janela (que atrás nem sequer abria completamente) e tirei fotos em andamento. O resultado foram fotos ligeiramente desfocadas mas acho que dá para perceber como era. 






 Ballycastle town

By the time we reached Ballycastle we were quite hungry, maybe because of the adrenaline of driving through Torr road. We bought sandwiches, that we happily ate near the beach, and the recommended Maud's ice cream. Then, it was already a warm sunny day.

Quando chegamos a Ballycastle já estavamos com fome, talvez por causa da adrenalina de conduzir na estrada de Torr. Compramos sandes, que comemos à beira da praia, e o tão recomendado gelado da Maud's. Nesta altura estava já um dia quente e solarengo.

 The green on the other side is Rathlin island / O verde do outro lado pertence à ilha de Rathlin




Marconi memorial where it reads "to recall the historic occasion in 1898 when Marchese Marconi and his assistant, George Kemp, established wireless communication with Rathlin (an island), to report to Lloyds station at Torr head on ships passing along the north coast of the island".

Memorial Marconi onde se lê "para lembrar o momento histórico em 1898, quando Marchese Marconi e o seu assistente George Kemp estabeleceram comunicação sem fios com a ilha de Rathlin, para reportar à estação de Lloyds em Torr head, a passagem de navios pela costa norte da ilha. 



I end here the first part of this road trip to not overload you with pictures. I hope you have enjoyed it so far and don't miss out the second part. If Part I is all about the green, the views and the small towns, it is in Part II that I will show you some hot spots of the coastal trip, namely a fantastic UNESCO heritage site. 

Acabo aqui a primeira parte desta viagem para não vos carregar de fotos. Espero que tenham gostado e não percam a segunda parte. Se a Parte I está recheada de paisagens verdes e pequenas cidades perdidas na costa, é na Parte II que vou mostrar os locais mais populares da costa irlandesa, nomeadamente um local fantástico que é património mundial UNESCO.

8 comentários:

  1. Oh, I can't wait. Your post is so timely. I was just talking with my daughter last night about she, her sister and I making a hiking trip in Ireland in our future. Your photos are beautiful and you have such fun trips.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Oh great! You should absolutely do it! Ireland is gorgeous! But don't forget to take your best rain coat with you ;)

      Eliminar
  2. Looks beautiful Sara and some of the photos reminded me of the Azores islands.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Thanks Sami! I'm going to the Azores next year for the first time. I'm very excited about it!

      Eliminar
    2. That's great, you will love it. I've been to 5 of the islands. My husband was born in Ponta Delgada (Sao Miguel island) and he has family there, so if we have time we try to visit when we go to Portugal.

      Eliminar
    3. My childhood friend lives in Ponta Delgada and I will go there. I've seen pictures and it looks so beautiful. If you are planning to go next year maybe we will end up meeting there ;)

      Eliminar

Adorava saber das vossas voltas. Escrevam!
I would love to hear more about you. Feel free to comment!