Nascida e criada em Portugal. Já morei na Polónia, no Brasil, na República Checa e agora é a Suécia que me acolhe.
O meu blogue, tal como o meu cérebro, é uma mistura de línguas. Bem vindos!

Born and raised Portuguese. I have lived in Poland, Brazil, Czech Republic and now I'm in the beautiful Sweden.
My blog, just like my brain, is a blend of languages. Welcome!

terça-feira, 20 de setembro de 2016

Road trip in Northern Ireland - Part II

Last summer I went on a one-day road trip in Northern Ireland. It was so interesting and I took so many pictures that I decided to share my experience in two posts. This is Part II and you can read Part I here

No Verão fizemos uma road trip de um dia pela Irlanda do Norte. Foi tão bom e eu tirei tantas fotos que tive que escrever sobre a minha experiência em dois posts. Esta é a Parte II e podem ler a Parte I já publicada aqui


After having lunch in Cushendall we went on to Carrick-a-rede, where there is a famous rope bridge, linking the mainland to the tiny island of Carrickarede (which means "rock of the casting"). It is thought that salmon fishermen have been building bridges to the island for over 350 years, as there is a lot of salmon on the waters surrounding the island. The bridge has taken many forms over the years and nowadays, used only for tourist purposes, it is 20 metres long and 30 metres above the rocks below. This is a very touristic spot and it was quite crowded when we were there, but it was fun to go across to the small island through the rope bridge.

Depois de termos almoçado em Cushendall fomos até Carrick-a-rede. onde existe a famosa ponte de cordas, que liga a costa à pequena ilha de Carrickarede. Pensa-se que pescadores de salmão tenho construído pontes para a ilha por mais de 350 anos, já que há muito salmão nas águas que rodeiam a ilha. As pontes têm tomados várias formas ao longo dos anos e a que existe hoje em dia, já só para fins turísticos, tem 20 metros de comprimento e fica a 30 metros de altura das rochas em baixo. É um local muito turístico e estava cheio de gente quando nós lá estivemos. Ainda assim foi divertido ir até à pequena ilha e atravessar a ponte de corda.


 Crossing to the island / A atravessar para a ilha

Crossing from the island / A atravessar para a costa



A short drive away from Carrick-a-rede is the most expected sight of the road trip, a UNESCO world heritage site: the Giant's Causeway.
A poucos quilómetros de Carrick-a-rede fica o monumento mais esperado da viagem, que é património mundial da UNESCO: o Giant's Causeway (a Calçada do Gigante).



 The coastline


The Giant's Causeway comprises an area of about 40,000 interlocking basalt columns, that resulted of an ancient volcanic eruption. The tops of the columns are flat, forming stepping stones that lead from the cliff foot and disappear under the sea (therefore resembling a causeway of a giant). Most of the columns are of hexagonal shape, although there are also some with four, five, seven or eight sides. The tallest columns are of about 12 metres high and the solidified lava in the cliffs is 28 metres thick in some places. The height of the columns varies a lot as well and it depends of the cooling time of the lava. A faster cooling produces smaller columns. It is definitely an impressive sight!

O Giant's Causeway abrange uma área de cerca de 40.000 colunas basálticas que resultaram de uma antiga erupção vulcânica. Os topos das colunas são lisos, formando degraus que nos conduzem a partir do sopé do penhasco e desaparecem sob o mar (daí se chamar a calçada do gigante). A maioria das colunas são hexagonais, embora haja também alguns com quatro, cinco, sete ou oito lados. As colunas mais altas têm cerca de 12 metros de altura e a lava solidificada nos penhascos tem 28 metros de espessura em alguns lugares. A altura das colunas varia bastante dependendo do tempo de arrefecimento da lava. Um arrefecimento mais rápido produz colunas menores. Uma obra da Natureza deveras impressionante!




The highest columns. I'm there for scale.
As colunas mais altas. Eu estou lá como escala.



Now I will tell you about a funny coincidence that happened here. Access to the causeway is actually free, but usually it is necessary to pay a ticket to access the car parking as there isn't so much space. We were heading to the visitor's centre when we saw loads of cars parked on the side of the road. When we saw an empty place, near some iron gate that looked like it was going to a farm or so, we didn't hesitate and park there (which is legal as long as is not on a yellow line). We had to reach the visitor's center by foot, but it only took us about 10 minutes. From the visitor's centre we walked to the causeway, which was in the same direction as our car, but along a narrower road right next to the coast. The road on the coast does not allow cars (there's only a shuttle), and is separated from the normal road by enormous cliffs. After seeing the causeway, we wondered if we could somehow hike up the cliffs and get back to the road without having to go all the way to the visitors centre and back. On google maps we found some tiny path that seemed to work. We took it and as a plus we got spectacular views of the coast and the Giant's Causeway itself. We were still not sure where on the road we would end up but we started seeing a gate at the end of the path. That must be the road, we thought. Well my friends, that was not only the road, but it was the same exact gate where we had parked the car! Spot on!

Agora vou contar uma coisa engraçada que nos aconteceu aqui. O acesso à calçada é gratuito, o que se paga é o acesso ao parque de estacionamento porque não há muito sítios para estacionar ali perto. Quando estávamos a ir para o centro de visitas começamos a ver imensos carros estacionados na berma da estrada. Logo depois vimos um espaço, perto de uma cancela de ferro que parecia que ia dar a uma quinta, onde estacionamos sem hesitar (é legal desde que não haja nenhuma linha amarela). Tivemos que ir até ao centro de visitas a pé, mas demorou apenas uns 10 minutos. De lá fomos até à calçada, que fica na mesma direcção de onde tínhamos o carro, mas tomando uma estrada mais estreita à beira mar. A estrada à beira mar não permite carros (apenas o shuttle de serviço) e é separada da estrada normal por penhascos enormes. Depois de vermos o Giant's causeway perguntamo-nos se haveria um caminho que subisse os penhascos e nos levasse de volta à estrada sem ter que ir ao centro de visitas e voltar outra vez. No mapa do google vimos um caminho minúsculo que poderia resultar. Seguimos esse caminho e como prémio ganhamos vistas espectaculares da costa e do causeway em si. No entanto continuávamos sem ter a certeza onde ia parar aquele trilho. Começamos a ver um portão lá ao fundo e pensamos, aquilo deve ser a estrada. Pois meus amigos, não só era a estrada como era exactamente a cancela onde tínhamos deixado o carro! Planeado não teríamos conseguido tal feito!


Giant's Causeway seen from the cliffs / Giant's causeway visto do topo dos penhascos

 Along the trails... / Pelos trilhos...

That's the gate at the end of the trail and right next to it is our car! That was a happy moment as we were quite tired!
Esta é a cancela ao fim do trilho e mesmo ao pé está o nosso carro! Foi um momento bem feliz porque já estávamos cansados!


  Dunluce Castle 


One of the last stops was Dunluce Castle, a medieval castle, surrounded by extremely steep drops on either side. I had read that it is beautiful around sunset. We were there too early for sunset and too late for visiting the castle, as it had closed an hour before. Still, we could walk around a bit, go down some stairs and observe the castle from the bottom. The ruins were still quite impressive and its location is superb. 

Uma das ultimas paragens era o Castelo de Dunluce, um castelo medieval rodeado por encostas extremamente íngremes de ambos os lados. Eu tinha lido que o pôr do sol visto daqui é lindo. Era demasiado cedo para ver o pôr do sol e demasiado tarde para visitar as ruínas do castelo por dentro porque tinha fechado uma hora antes. Ainda assim pudemos caminhar em volta, descer por umas escadas e ver o castelo de baixo. As ruínas são impressionantes e a sua localização é soberba.



Bushmills town where is located the Old Bushmills distillery, famous for its whiskey.
A cidade de Bushmills onde fica situada a destilaria de Old Bushmills, famosa pelo seu whiskey. 


Finally, we arrived at our last stop: the Dark Hedges! This is a really cool road surrounded by beautiful and a little bit spooky trees. The place is magical, although not as much when you have tourists getting on the way and taking loads of pictures... me?... cof cof... no, not me... It was also one of the locations where scenes for Game of Thrones have been filmed. I have never watched the series but I enjoyed this mysterious place anyway.

Finalmente chegamos à nossa ultima paragem: Dark Hedges (sebes escuras em português). Esta é uma estrada muito interessante cercada por árvores assustadoramente bonitas. O lugar é mágico, embora não tanto quando há turistas no caminho a tirar um monte de fotos... eu?... cof cof... não, eu não... Além disso este é um dos locais onde foram filmadas cenas da série a Guerra dos Tronos. Eu nunca vi a série, mas gostei deste lugar misterioso de qualquer das formas.

Picture as it was shown in the series (from the internet).
Foto de como foi mostrado na série (tirada da internet). 



Seen from the side, a completely different perspective.
Visto de lado, uma perspectiva completamente diferente.


After this we head back to Belfast, which through the highway took only just over an hour. A whole day to go, a blink of an eye to return. That's a real road trip! It was a fantastic day and I hope I managed to show you through my posts, how good this experience was.

A seguir iniciámos a viagem de regresso a Belfast, que pela auto estrada demorou pouco mais que uma hora. Um dia inteiro a ir e um piscar de olhos a voltar. Assim se faz uma road trip! Foi um dia em cheio e espero que tenha conseguido mostrar através dos meus posts o quão boa foi esta experiência. 

2 comentários:

  1. Loved the basalt columns, never seen anything like that. The intertwined trees are amazing and you were very brave to cross that rope bridge, I don't know if I would do it! Beautiful place Sara!!

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Thanks Sami! The bridge didn't swing that much, you could do it too. Ireland is really beautiful!

      Eliminar

Adorava saber das vossas voltas. Escrevam!
I would love to hear more about you. Feel free to comment!