Nascida e criada em Portugal. Já morei na Polónia, no Brasil, na República Checa e agora é a Suécia que me acolhe.
O meu blogue, tal como o meu cérebro, é uma mistura de línguas. Bem vindos!

Born and raised Portuguese. I have lived in Poland, Brazil, Czech Republic and now I'm in the beautiful Sweden.
My blog, just like my brain, is a blend of languages. Welcome!

quarta-feira, 6 de julho de 2016

Stories of my world

Às Voltas no Mundo has always been a blog about myself. It might sound egocentric but it's true, because it is my blog and I like to write about themes that interest me and things I enjoy, like travelling, running, food, etc. I could write about trips I never did or sports I never tried, but I don't because I enjoy the most writing about my own stories. Partly, I do it for myself, because one day I will have a place to go and read about episodes of my life long lost within my memory. However, my stories are not only mine, they are shared by others who lived them with me. When I look through my photographs I recall not only the places, the emotions or the smell of each place, but also the people with whom I shared time and space during those moments. I also want to tell their stories, because one day I will want to remember them as much as mine. I have come across so many beautiful stories, sad, happy, peaceful, funny, all so interesting, and it has been fantastic to meet people that grew up so differently than me and still share similar interests and experiences. I want you to know about them! You, my dear readers, and you, my older me.

All this to say, that from now on, every Wednesday I will post about someone whose life path has come across mine. Some I have talk to, some I didn't. Some I met for just a few seconds, some I shared hours, days or weeks with. Some posts will come with a photograph, some won't and you will have to imagine them yourselves. 
I hope you enjoy reading about the people of my world, as I will call them. You most likely have met with your own share of stories and you too have the people of your world. We all do. Feel free to share them as well, here or in your own blogs. I love to read good stories.

What's your story?

terça-feira, 5 de julho de 2016

Learning Swedish #6

The teacher writes 8 sentences on the board, all taken from a text we had written the previous day, to see if we can identify the mistakes and correct them. It took me 5 seconds to understand they had ALL been written by me and my group (out of 6 groups). We were three people in the group, but I was the one who actually wrote the text, first on paper and then in the computer. Brilliant... 

Maybe I should add that I'm the student with less experience in my class. I had classes for 3 weeks (I had to go to Portugal and I missed a week and a half), while others have been studying for 1 to 3 months. Still it didn't feel great!

Other than that I have been enjoying these classes a lot. The level zero is over and now I'm attending a summer school, with a different teacher, in which english is only allowed in extreme cases - when explanations for dummies, mimicking and drawing don't work.


A professora escreveu no quadro 8 frases, todas tiradas de textos escritos por nós no dia antes, para nós identificarmos os erros e corrigi-los. Demorei 5 segundos a perceber que as frases tinham sido TODAS escritas por mim e pelo meu grupo (entre 6 grupos). Éramos três pessoas no meu grupo mas fui eu que escrevi o texto, primeiro em papel e depois no computador. Brilhante...

Se calhar devia dizer que eu sou a aluna com menos experiência na turma. Tive aulas durante 3 semanas, porque tive que ir a Portugal e perder uma semana e meia, enquanto que os restantes têm entre 1 a 3 meses de aulas. Ainda assim foi mau!

Tirando isso estou a gostar bastante das aulas. Já acabou o nível zero e agora estou a ter aulas de Verão (?! - summer school). A professora é diferente e agora o Inglês só é permitido nas aulas em casos extremos - geralmente quando explicações como se fossemos crianças, mimica e desenhos não funcionam. 

Sara Jump - Ostrava

A giant in the miniature world!


segunda-feira, 4 de julho de 2016

Ostrava - Czech Republic

Masaryk square

Ostrava is a Czech town and the capital of the Moravian-Silesian region, in the northeast of the country. We didn't spend much time in Ostrava but we walked around in the center for a while and we visited an exhibition with miniatures of famous monuments. It's a nice small town, worth to stop for a walk and a Czech beer, if it's on your way.

Ostrava fica na República Checa e é a capital da região da Morávia-Silésia, no nordeste do país. Não passámos muito tempo em Ostrava, mas deu para passear no centro e para visitar uma exposição com miniaturas de monumentos famosos. É uma pequena cidade simpática, onde vale a pena parar para um passeio e uma cerveja checa, se estiver no nosso caminho.

The residential area spreads all over Ostrava and seven other towns, which makes it the second biggest in the country, just after Prague.
A área residencial espalha-se por Ostrava e por outras sete cidades, o que faz com que seja a segunda maior do país, logo a seguir a Praga.


Katedrála Božského Spasitele




Left: Town Hall - Right: St. Vaclav Church

 Exhibition the World of Miniatures
Exposição o Mundo das Miniaturas

 Royal Castle - Warsaw, Poland

Fisherman's Bastion - Budapest, Hungary

 Town Hall (location of the Nobel Prize dinner) - Stockholm, Sweden

Acropolis - Athens, Greece

 Brandenburg Gate - Berlin, Germany
 Big Ben (the tower is known as Elizabeth Tower) - London, United Kingdom

The Leaning Tower - Pisa, Italy

Eiffel Tower - Paris, France

Sukiennice - Krakow, Poland

 One of the Pyramides - Egypt

The Hanging Gardens of Babylon

That was a great way to tour and learn about a lot of countries in 1h!
Esta foi a melhor maneira de visitar e aprender sobre muitos países numa só hora!

domingo, 3 de julho de 2016

Iceland and the Euro 2016

Iceland is a country in which football only exists as an amateur sport. 
One of their coaches is a dentist. 
They qualified for the Euro 2016, their first ever. It was a dream! They celebrated the qualification like champions, probably because they didn't expect much from the competition itself. But then they played... they scored... they didn't get beaten by supposedly stronger teams, like Portugal. They went through the group stage. The dream would probably end there. No, they beat England out of the competition! Then I understood... their dream will never end! They lost today, against France, but their dream will always be alive from now on. They showed a fire that very few teams seem to have nowadays. They were loosing 4-1 and their players were crawling in front of the goal to defend it! They made the French players run to the very last minute of the match. They never never gave up!
For all that, Iceland deserved to win this competition more than any other team, including Portugal. And yes, I'm still Portuguese...
They showed to Europe, maybe even to the whole world, that football can be about motivation, determination and passion. It doesn't have to be about money, brands and star players.

Iceland went from having about a third of a million inhabitants to have millions and millions of supporters, from all over Europe, and that's beautiful! 

They might have left the Euro 2016, but it's ok.
Now they are legends!

Photo from the internet


Toughest - Malmö

When we were in Malmö we had the chance to watch a competition called Toughest. It's basically a race on an obstacle course. A tough obstacle course. Looking at them I didn't feel fit at all. The only thing I would do well in this race would be to run in between obstacles... It looked fun though!

Quando estivemos em Malmö tivemos a oportunidade de ver uma competição chamada de Toughest ("a mais dura"). É basicamente uma corrida de obstáculos, mas com um percurso muito desafiante. Ao olhar para os participantes não me senti nada em forma. A única coisa que eu conseguiria fazer bem ali seria correr entre os obstáculos... Ainda assim pareceu-me bastante divertido!

Ok, slide down and splash, maybe this one I could do. 
Ok, escorregar e cair na água deveria dar para fazer.


This obstacle was one of the toughest, because of the angle and the distance between the boards.
Este obstáculo pareceu-me ser um dos mais difíceis, por causa do ângulo e da distância entre as placas.

Crawling seems easy, but is it after almost 10 Km and a tough arm-obstacle?
Gatinhar parece fácil, mas será que é depois de quase 10 Km e um obstáculo de braços?


Team spirit and fair play were just beautiful to watch!
Espírito de equipa e fair play foram o melhor de se ver!

This was my favourite! Who wouldn't like to go and get dirty in the mud???
Este foi o meu preferido! Não apetece mesmo ir para ali sujarmo-nos na lama???

I know, one does get tired just from looking at the pictures... and there were many many more obstacles.
Eu sei, quase que ficamos cansados só de olhar para as fotos... e havia muitos muitos mais obstáculos.

sábado, 2 de julho de 2016

Martina Trchová Trio - Balkónové blues



Just in case my last post left you curious about Martina and her band, here is their latest single. There's more on youtube and on spotify.

Prague bucket list #13 - Martina Trchová a Trio


In my bucket list of things to do before I left Prague was to go to one last concerto of Martina Trchová & Trio, with Patrik Henel, Radek Polívka and Petr Chlouba. Martina herself was my Czech teacher and she became a close friend. She was one of the people I met in Prague that made my stay there worth it. As soon as we learned we were moving to Sweden we said we would go to all of her concerts in Prague. The one I showed below was the Christmas concert, the last we saw. It was freezing but we enjoyed it anyway.

Recently, Martina and her band released a new album, Holobyt, which she already sent to me. I still miss her voice singing live but I'm glad to have met such beautiful and inspiring person. 

Na minha lista de coisas a fazer antes de deixar Praga estava ir a um último concerto da Martina Trchová & Trio, com Patrik Henel, Radek Polívka e Petr Chlouba. A Martina foi minha professora de checo e acabamos por ficar grandes amigas. Ela foi uma das pessoas que conheci em Praga e que fizeram com que a minha estadia lá valesse a pena. Assim que soubemos que nos iamos mudar para a Suécia dissemos que iamos a todos os concertos da banda em Praga. O que mostro em baixo foi o concerto de Natal, o último que vimos. Estava um frio de rachar mas valeu a pena.

Recentemente a Martina e a sua banda lançaram um novo album que ela já me mandou. Ainda assim tenho saudades de ouvir a voz dela ao vivo, mas fico feliz por ter tido a oportunidade de ter conhecido uma pessoa linda e inspiradora como ela. 



 Martina

 Patrick and the heater

 Petr

 Radek



sexta-feira, 1 de julho de 2016

You got to love Sweden #9

There's cafeteria not too far from here where you can eat lunch and afterwards, if it's Friday, you can help yourself to some ice cream. 3 flavours and 3 toppings to choose from. For free. Every Friday.

Who cares about the weather when there's good and free ice cream?!


Há uma cafeteria aqui perto onde se pode almoçar e onde no fim, à Sexta-feira, nos podemos servir de gelado. Há 3 sabores e 3 toppings diferentes à escolha. Grátis. Todas as Sextas. 

Que importa se está mau tempo lá fora, quando podemos comer gelado bom e de borla?!

Learning Swedish #5

Practising Swedish at home with Johan.

I say:
Charader är en lek - Charades are a game

He understands:
Skärade en lök, similar enough to Skar en lök - Cut an onion

Almost the same.



Ao praticar sueco em casa com o Johan.

Eu digo:
Charader är en lek - Charadas são um jogo

Ele entende:
Skärade en lök, parecido com Skar en lök - Cortar uma cebola

Quase o mesmo.