Nascida e criada em Portugal. Já morei na Polónia, no Brasil, na República Checa e agora é a Suécia que me acolhe.
O meu blogue, tal como o meu cérebro, é uma mistura de línguas. Bem vindos!

Born and raised Portuguese. I have lived in Poland, Brazil, Czech Republic and now I'm in the beautiful Sweden.
My blog, just like my brain, is a blend of languages. Welcome!

Mostrar mensagens com a etiqueta Cooking. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Cooking. Mostrar todas as mensagens

domingo, 18 de fevereiro de 2018

Cooking and meal planning

I enjoy cooking and I like trying on new recipes, especially if they are different and come from other countries. It's just another way of travelling without having to pack your bags.

Nowadays, it is very easy to find recipes on the internet and supermarkets became more global over the years, so that it's easier to find exotic ingredients far from their original country. Of course is always better and more environmentally friendly to consume local products, but one should also take advantage of the large variety offered.

When I moved to Sweden, determined to change my life for better, I decided that I had to find a way to include "trying new recipes" in my routine. My shelves are full of cookbooks, collected during all of my travels, but the recipes were just not going from paper to the plate. That was when I decided to start planning our weekly dinners. At the beginning of the week, we decide what we are eating that week, taking the time to find some new recipes and repeat other old good ones. This may sound like a lot of work, but we are usually done in 20 minutes, plus we save loads of time in the supermarket, and we almost never throw food away, since we always buy what we need for each recipe. On top of that was a bonus advantage. Since we see our meals written down on our wipe-off board, it is easy to notice if the meals are not balanced and we can correct that. What I mean is that we usually make one dinner with meat, one with fish, one vegetarian, and one "fast but good". (Fridays are for comfort food, according to Swedish tradition, so we don't plan those.)

Somehow, this makes it easier to choose recipes, we feel that we eat more properly and varied food, and we try at least one new recipe per week and sometimes more. It is also quite nice to not have to ask each other "what's dinner today" everyday after work. It's not very good to make food decisions when we are tired and hungry...

Apparently, the language I write things in changes according to the source of the recipe...

The inspiration for new dishes doesn't come alone from my cookbooks, but also from the Swedish food magazine Allt om Mat (all about food), the website taste.com.au (from Australia, great recipes!), and from other pages and blogs.

My favourite new recipes get usually put it my recipes blog, so that I can access them from everywhere when I need them. That's my way to turn new recipes into old ones. Here are my most recent finds. All delicious of course!

Thai white bean stew with cucumber salad and yoghurt (recipe here)
Guisado de feijão branco tailandês com salada de pepino e iogurte

Parmesan chicken gratin with spinach (recipe here)
Gratinado de peitos de frango com parmesão e espinafres


Blood orange roasted chicken with sriracha sauce, served with fried rice and fennel (recipe here)
Frango assado com toranja e sriracha, servido com arroz e funcho

Sweet potato curry (recipe here)
This is one of my favourite recipes, I have already made it many times, it's just so good!
Curry de batata doce
Esta é uma das minhas receitas favoritas, e já a fiz muitas vezes, porque é mesmo mesmo boa!

 Cauliflower curry with peanut flavour served with naan bread. (recipe here)
The picture doesn't do it justice. The sauce is really rich in peanut flavour and is delicious!
Caril de couve-flor curry com sabor a amendoim servido com pão naan.
A imagem não faz justiça ao sabor. O molho é realmente rico em amendoim e é delicioso!

Homemade granola (recipe here)
Granola caseira

The granola was probably the best find we made. Store-bought granola is full of unnecessary sugars. This one is not. It makes a huge difference and we don't get hungry an hour after we ate it. The best part is to be able to vary the ingredients that go in it and make it to our taste. We will never buy granola again, because once you try your own it is just not possible to go back.

PS. I just realised none of the recipes were of fish! I did find some good ones, but didn't have the time to put them on the blog yet.


terça-feira, 13 de dezembro de 2016

Sankta Lucia

Today is celebrated Saint Lucy, or Sankta Lucia in Swedish. In a nutshell, Saint Lucy was a kind woman that lived in the 1300s, in Italy, that helped prisoners by bringing them food. Since it was dark, she couldn't both carry the food and light at the same time, so she used candles on her head to illuminate the way. Later on she was tortured and became a martyr. Why is this saint celebrated in Sweden when the tale is originally from Italy is not really know, but here are many theories and stories around it. 

Hoje é comemorado o dia da Santa Lucia ou Sankta Lucia em sueco. Em poucas palavras, Santa Lucia era uma mulher amável que viveu nos anos 1300, na Itália, e que ajudou prisioneiros, trazendo-lhes comida. Como estava escuro e ela não conseguia levar a comida e luz ao mesmo tempo, usava velas na cabeça para iluminar o caminho. Mais tarde foi torturada e tornou-se um mártir. Não são conhecidas ao certo as razões de se celebrar este dia na Suécia, uma vez que a história vem originalmente da Itália não, e há várias teorias e histórias diferentes.

Photo from Pinterest

Nowadays, Sankta Lucia is celebrated mostly in schools by chanting Lucia songs, but it also happens that a choir is found singing in the city. The group of singers are all dressed in white and hold candles in their hands. A girl/woman, that is selected in advance to represent Lucia, has four candles in the head. Afterwards, everybody gathers together for a fika (swedish word for coffee break), where Lussebuns (Lussekatter in Swedish), among others, are served. 

Hoje em dia, a Santa Lucia é festejada principalmente nas escolas, com cânticos típicos de Lucia, mas às vezes também há coros a cantar pela cidade. O grupo de cantores está sempre todo vestido de branco e cada pessoa segura numa vela. Uma menina/mulher, que é selecionada com antecedência para representar Lucia, tem quatro velas na cabeça. Depois dos cânticos todos se reúnem para um fika (palavra sueca para coffee break), onde se servem bolinhos de Lusse (Lussekatter em sueco), entre outros.

Our Lussekatter / Os nossos Lussekatter


Lussekatter are super yummy saffron buns, with two raisins each, usually in the shape of an S. Because life is all about integration in new cultures (and I love to try new recipes!), me, Johan and his mum decided to bake Lussekatter last weekend. It was really fun and they turned out really fluffy and good. 

Lussekatter são uns deliciosos bolinhos de açafrão, com duas passas cada um, geralmente na forma de um S. Porque a integração em novas culturas na vida é importante (ou se calhar porque eu adoro experimentar receitas novas!), eu, Johan e a mãe dele decidimos fazer Lussekatter no fim de semana passado. Foi muito divertido e ficaram fofinhos e óptimos.





Of course we didn't stick to the S shape and invented other forms as well. They were all good!
Claro que nos pusemos a inventar nas formas e não fizemos só S. Eram todas boas!

sábado, 5 de março de 2016

International eating week

A big advantage of being unemployed is having time to do what I really like. One of my favourite hobbies is cooking and exploring new recipes and cuisines. Recently, I challenged myself on an international eating week, meaning I would have to cook a recipe from a different country every day for a week. I had a lot of fun and here is the summary of the results. All the recipes are in my other blog The Swedish and the Chef. Click on the title of the recipe for the links.

Uma das maiores vantagens de estar desempregada é ter tempo para fazer o que gosto. Um dos meus hobbies preferidos é cozinhar e explorar receitas novas. Recentemente desafiei-me a fazer uma semana internacional de cozinha. Ou seja, desafiei-me a fazer um prato de um país diferente todos os dias durante uma semana. Diverti-me imenso e deixo aqui os resultados. Todas as receitas estão no meu outro blog, The Swedish and the Chef e é só clicar no titulo das receitas.


Monday in India



Tuesday in Australia



Wednesday in Japan



Thursday in Chelsea, USA



Friday in Italy



Saturday in China



Sunday in Spain



segunda-feira, 29 de fevereiro de 2016

The perfect weekend

Sometimes wishes come true and did get my perfect weekend, although I'll keep that dream still in the cookie jar because I want more of them. 

I spent Friday preparing dinner for us and our friends. I made portuguese tapas, which means I spent the whole afternoon cooking many different dishes, while listening to the radio and enjoying myself. For the first time ever, everything was ready 20 minutes before our guests were supposed to arrive. Ok, it might have helped that I had the whole day to do it, as I'm not working yet. Our friends seemed to have really enjoyed the food and the dinner party hit its top when we tried a fantastic Port wine we had bought last year when we visited a producer of Port.

Cheese board because we all love cheese!

On Saturday, we spent a lazy morning, as we were still tired from the day before. In the afternoon we made a live cooking show: we made fresh pasta for Johan's parents who had never seen that before. I love making fresh pasta, although it takes quite a while to make pasta for 4 people. I also made some mistake and we ended up making pasta for 6 or 7. The four of us spent the afternoon in the kitchen, nibbling on the left over tapas, making the pasta and laughing. I made pumpkin, feta and spinach tagliatelle and it was delicious. Both dinners ended with Chocolate Salami (recipe here if you are interested) with ice cream, which  is far from being a fancy dessert but somehow matched the Port wine really well. 

To make the weekend even better we spent the whole Sunday... being lazy. Movie. Tea. TV series. Sofa. Sunshine through the window. We didn't even go for a run as planned. My training program for my next half marathon starts next week, which means I'll be running 6x a week, and we decided to take the entire weekend off training. 

And as if this was not already the perfect weekend it still got better! We had not planned much for dinner but we still had enough fresh pasta made. I took whatever I had in the fridge, tossed it all on a frying pan and I must have been really inspired because it became the best recipe I have ever invented myself. Sure I do not create many new recipes, and it's possible that someone has made something similar before, but I didn't look for any recipe or anything. 

Spicy chicken fresh tagliatelle with ginger, chilli, pepper and spinach.

It would have been nice to have taken more pictures during the weekend but I guess we were too busy enjoying it. I hope you had all a great weekend and I wish you a pleasant week. 



terça-feira, 21 de abril de 2015

Food in the North of Spain

O País Basco está localizado em volta da Baía da Biscaia, que fornece uma grande variedade de peixe e marisco, comum na cozinha Basca. Em geral a cozinha no Norte de Espanha é bastante conhecida e muitos restaurantes da região têm estrelas Michelin. Por exemplo, a cidade de San Sebastian tem mais estrelas Michelin que Paris. É verdade que comer fora no Norte de Espanha pode sair caro, especialmente ao jantar, uma vez que o típico jantar espanhol é composto por uma entrada e dois pratos principais. No entanto nos restaurantes, eu vi a maioria das pessoas pedir apenas o segundo prato, geralmente mais simples e sem hidratos de carbono, e come-lo com pão que era à descrição. 

The Basque country curves around the Bay of Biscay, which provides a large variety of fish and shellfish to this region's cuisine. In general, the cuisine from the North of Spain is well known and a lot of restaurants in the region have Michelin stars. The city of San Sebastian, for instance, has more Michelin stars than Paris. It is true that eating out can be expensive, especially dinning, since a typical spanish dinner is composed of an appetizer and two courses. However, I saw most people ordering only the second course, that is usually simple and without carbo hydrates, and eating it with a lot of bread.

Na direcção dos ponteiros do relógio começando pela foto de cima à esquerda: bacalao a la Vizcaina, bacalao al pil pil, merluza, bacalao em molho de camarão. 

Clockwise starting from top left photo: codfish "a la Vizcaina", codfish "al pil pil", merluza, codfish in shrimp sauce.


Jantar da conferência: salada de anchovas, bacalao a la Vizcaina, rabo de boi (não, não é bolo de chocolate) e pão molhado em leite e açucar (não sei o nome oficial).

Conference dinner: anchovies salad, codfish a la Vizcaina, ox tail (no, it's not chocolate cake) and bread dipped in milk and sugar (I can't remember the official name).

 Prato de alcachofas / Artichoke dish

Merluza em molho de tinta de polvo / Merluza in squid ink sauce

O pão espanhol é delicioso o que me leva a falar de Pintxos. Pintxos são a forma mais barata (e para mim mais divertida) de comer na Espanha. O modo mais fácil de descrever pintxos é como sendo qualquer coisa em cima de fatias de pão. Desde o famoso jámon ao chorizo, cogumelos, vegetais grelhados, muitos pimentos vermelhos assados, ovos, peixe, anchovas e tantas outras coisas. Quando entramos num bar de pintxos há sempre uma grande variedade, de 10 a 30 diferentes tipos de pintxos. Em média custam de 1 a 3 euros, dependendo do bar e do tamanho do pintxo, e é normal pedir 2 ou 3 diferentes e acompanha-los com um copo de vinho ou de cerveja. Foi o que mais gostei. Em 10 dias que lá passei devo ter provado uns 50 pintxos diferentes e não me lembro de um que não tenha gostado. 

Spanish bread is delicious and that takes us to Pintxos. Pintxos is the cheapest way (and the most fun for me) to eat in Spain. The easiest way to describe pintxos is as anything on a slice of bread. From jámon to chorizo, mushrooms, grilled vegetables, lots of roasted red peppers, eggs, fish, anchovies, and so much more. When one goes to a pintxos bar there's usually 10 to 30 different kinds. In average, they cost from 1 to 3 euros, depending on the bar and on the size, and it's usual to order a few different ones together with a glass of wine or beer. That was what I enjoyed the most. In 10 days I spent there I must have eaten more than 50 different pintxos and I can't remember one that I disliked. 



 Pintxos bar

 Huevos rotos, a tapas dish








Acho que estes 3 foram os meu pintxos preferidos. Da esquerda para a direita: cogumelos selvagens ou míscaros com molho de coentros (o meu favorito de todos!!), jámon com queijo de cabra e ovo cozido com camarão.

I think these 3 pintxos were my favourite. From left to right: wild mushrooms in coriander sauce (my absolute favourite!!), jamon with goat's cheese, and boiled egg with shrimp.

Montaditos, parecidos aos pintxos mas em sandes de pão fresco. É uma espécie de pintxos em fast food. Em cima estão montaditos salgados e em baixo montaditos doces.

Montaditos, similar to pintxos but in a fresh bread sandwich. I see it as a kind of fast food version of pintxos. Savory montaditos above and sweet montaditos below. 



Aqui termino esta série de posts sobre a minha viagem ao Norte de Espanha. Espero que tenham gostado e que tenham apreciado este último post que foi uma "delícia" de escrever. Deixo-vos com um copo de vinho branco e 3 pintxos.

Here, with a glass of white wine and 3 pintxos, is how I end my series of posts about my trip to the North of Spain. I hope you have enjoyed all the pictures and this "delicious" last post. 




Tudo o que escrevi em cima foi baseado na minha experiência e no que vi e ouvi em conversas com alguns locais. 
All I wrote above was based on my own experience and on what I saw and discussed with some locals. 

sexta-feira, 27 de fevereiro de 2015

Let's get cooking #2

I have been here...



Caprese Garlic Bread

One of our favourite to eat after long runs. It's delicious!

Recipe here


Salted Cod Portuguese Pastéis

More portuguese is impossible.

Recipe here


Meatballs in Curry Sauce

For a bit of spice in our lives.


Recipe here


Filled Mini Meatloaves

Why to use muffin trays only for muffins?


Recipe here


These and other recipes at The Swedish and the Chef page. 

sexta-feira, 16 de janeiro de 2015

Let's get cooking!

Lately I have been in the mood to try new recipes and most of them worked quite well, so I decided to share them on my other page. The links to the recipes are below each picture.

Mushrooms "Bulhão Pato"



Banana and Walnut healthy muffins



Curry Soup


Ultimamente tenho experimentado novas receitas e partilhei-as na minha outra página. Os links para as receitas estão de baixo de cada foto. As receitas também estão em português.

sábado, 4 de janeiro de 2014

Obrigada Pai Natal!!

Neste Natal recebi da minha família um maquina de estender massa. Há muito que queria uma e foi o presente ideal! Hoje fiz a minha primeira experiência e fiz tagliatelle. Ficou óptimo (as fotos é que não ficaram grande coisa porque estávamos esfomeados e sem paciência para entender porque é que o raio da luz ficava amarela). 

Este presente aliado ao presente de aniversário da família do J. (conjunto de facas de cozinha profissionais!) fazem-me ponderar se não estará na altura de voltar ao meu blog de receitas. Eu adoro o meu outro blog. Adoro o facto de ser muito pessoal, pouco conhecido na blogosfera e ser usado maioritariamente por amigos pessoais e família. Adoro o facto de ser uma criação minha e do J. em conjunto. Adoro o facto de me fazer investigar novas receitas, criar outras, acabando por experimentar coisas novas. Mas... tenho tão pouco tempo disponível...

Vou pensar nisto seriamente...

Tagliatelle com molho de cogumelos e salsa

segunda-feira, 3 de setembro de 2012

Uma quase obra de arte

O C. é um o professor mais jovem do meu grupo. Foi com ele que mais aprendi e trabalhei desde que vim para BH. Nos primeiros tempos tinhamos sempre umas bolachinhas/chocolates de nome Bis, no laboratório. Bis são uma especie de biscoitos recheados com chocolate branco ou de leite, embrulhados em prata individualmente. No seu primeiro aniversário (comigo aqui), pedi a chave do gabinete dele na secretaria e fui lá escrever "parabéns" com Bis. Desta vez, havia uma festa surpresa para ele e decidi recriar a ideia e fazer um bolo Bis. O problema é que eu nunca fui grande coisa nos bolos, até porque o meu forno daqui... coitado... não funciona lá muito bem. A coisa piorou bastante quando cheguei a casa da namorada dele, onde ia ser a festa, e ela me disse que não tinha comprado outro bolo e que o meu ia ser o bolo oficial, para cantar os parabéns e tudo. Pânico! Pânico! Pânico!

Na altura o bolo estava feito, mas faltava a cobertura, coisa que nunca eu tinha feito, só imaginado. Com a ajuda dela lá fui inventando e no final saiu tudo perfeito! Acho que foi a primeira vez que imaginei alguma coisa mais elaborada, que depois consegui executar. 

Ainda durante a execução, ao lado dos famosos biscoitos Bis

Infelizmente não há muitas fotos do produto final, porque na azáfama das panelas não me lembrei. Ainda assim consegui 2 de convidados que puseram as fotos no facebook. Não é nenhuma obra de arte para para mim é quase, porque foi a primeira vez...

 O produto final...